Закон об имплементации Бернской конвенции 1988 года (англ.Berne Convention Implementation Act of 1988; часто сокр. BCIA) — закон об авторском праве в Соединённых Штатах Америки, принятый для юридического включения США в число государств, ратифицировавших Бернскую конвенцию об охране литературных и художественных произведений, вступивший в силу в США 1 марта1989 года.
США не ратифицировали конвенцию 102 года, с момента её основания в 1886 году. Присоединение к конвенции требовало значительных изменений в авторском праве, в частности включение в законодательство личных неимущественных прав и соблюдение некоторых формальностей авторского права, таких как регистрация, хранение и обязательное уведомление об авторских правах. В то же время, американские эксперты авторского права признавали, что отношение США к международным авторским правовым отношениям было испорчено. Например, Барбара Рингер, ведущий архитектор Закона об авторском праве 1976 года, отметила про США, что их "роль в международном авторском праве была близорукой, политически изолированной и узко-экономически корыстной[1].
Х. Сандисон пишет: «Корни американского изоляционизма взяты из Закона об авторском праве 1790 года, который защищал произведения, только если их авторы были гражданами или резидентами США»[2]. Рингер отметил, что это разрешало английским авторам печатать пиратские работы английских авторов, таких как Чарльз Диккенс, и публиковать их дешевле, чем публикации американских авторов[3]. Это вредило рынку американских публикаций на протяжении ста лет и было частично устранено только в 1891 году, когда Соединённые Штаты приняли ограниченное международное авторское право[4]. Несмотря на то, что США не первое государство, отрицавшее защиту авторских прав иностранных граждан, присоединившись к Бернской конвенции лишь в 1988 году, это была одна из самых последних промышленных стран, присоединившихся к конвенции.
Ратифицировав Бернскую конвенцию, Конгресс США дал понять, что он принимает «минималистский подход к соблюдению»[5]. На самом деле, в отношении личных неимущественных прав и формальностей, закон о реализации был ограниченным. Проще говоря, это была «большая уступка, и сообщение, что Соединённые Штаты, наконец, неохотно, покончили с авторскими формальностями»[6]. Кроме того, некоторые формальности авторских прав были сохранены, например, требование хранения копии работы-объекта авторского права. Такие копии хранятся в Библиотеке Конгресса[5].
↑Ringer, Barbara. The Role of the United States in International Copyright — Past, Present, and Future // Georgetown Law Journal. — 1968. — № 56. — С. 1050-1051.
↑H. Sandison. The Berne Convention and the Universal Copyright Convention: The American Experience // 11 Colum.-V.LA. J. L. & Arts. — 1986.
↑Ringer, Barbara. 200 Years of American Copyright Law in the ABA // Two Hundred Years of English and American Patent, Trademark and Copyright Law. — 1977. — С. 117-129.
↑Gorman, Robert; Ginsburg, Jane. Copyright: Cases and Materials. — Charlottesville, VA: Lexis Law, 1999. — С. 843-851.
↑ 12Brewer, Margreth. Intellectual Property Emanuel Law Outline. — New York: Aspen Publishers, 2008. — P. 196.