«Комедия Улизиппу» (порт.Comedia Ulysippo[5]) или «Комедия Улиссипу» (порт.Comédia Ulissipo[7][8])
При этом факультативные варианты передачи «Комедия об Улизиппо», «Комедия об Аулеграфии», «Записки о подвигах рыцарей Второго Круглого стола» И. А. Тертерян[2] и «Воспоминания о рыцарях Второго Круглого Стола» (Memorial das Proezas da Segunda Távola Redonda, 1567) О. А. Овчаренко[9] предлагается отставить ввиду их недостаточной точности до публикации переводов этих произведений на русский язык.
Биография
Достоверные данные о годах рождения и смерти, подробные сведения о жизненном пути неизвестны[10][4]. Несмотря на отсутствие точной датировки годов жизни (1515/1525 (?) — 1584/1585)[11], наиболее приемлемым годом рождения условно был выбран 1515 год, так что в 2015 году в Португалии проводились мероприятия по празднованию 500-летия рождения комедиографа, в частности, в Национальной библиотеке Португалии состоялась конференция[12], а с 15 мая по 11 сентября там же прошла выставка[13]. Источники указывают три возможных места рождения: с бо́льшей степенью вероятности — Лиссабон, с меньшей — Коимбра или Монтемор у Велью[14][7][11], поскольку его отец, Антониу Диаш Перейра Феррейра, был уроженцем Коимбры, либо Монтемор у Велью[15]. До недавнего времени, точнее до 2010 года, исследователям были известны всего лишь два документа о биографии писателя: в 1540 году Ж. Ф. де Вашконселуш состоял придворным в чинекамергера (порт.moço de câmara) при инфанте доне Дуарте, брате Дона Жуана III; в начале XX века (1909) был опубликован документ о том, что 10 июля 1563 года занимал должность нотариуса казначейства (порт.escrivão do Tesouro)[16]. Служил при дворе герцогов Авейру[15], где, вполне вероятно, был посвящён в рыцариОрдена Христа[7]. Документы времён правлений Жуана III и Себастьяна I, свидетельствующие о занимании должности нотариуса королевского казначейства (Escrivão do Tesouro da Casa Real) и Филиппа I Португальского о занимании должности казначея арсенала Гвинеи и Индии (tesoureiro do Armazém da Guiné e Índia, 1580—1583) впервые опубликованы в диссертации Силвины Мартинш Перейры[порт.][17]. В 1870 году Т. Брага выдвинул ошибочные гипотезы, опровергнутые в 1909 году К. Михаэлис де Вашконселуш в письме М. Менендесу и Пелайо[16].
В 1550 (но не в 1552 году, как указывается во многих источниках) году находился в Лиссабоне, что следует из описаний рыцарского турнира и грандиозного праздника на берегу Тежу в предместье Лиссабона Шабрегаш (порт.Xabregas) из предпоследней главы «Мемориала о подвигах рыцарей второго Круглого стола», устроенного Жуаном Мануэлом, когда в возрасте 15 лет носил титулинфанта. Турнир также был описан Франсишку де Морайшем в адресованном королеве Элеоноре отчёте. Единственный сын писателя погиб в битве при Алкасер-Кебире (1578)[7]. Был женат на знатной даме Ане де Соуту (Ana de Souto). Зять комедиографа, Антониу де Норонья[7], известен как издатель сочинений своего тестя.
Вошёл в историю португальской литературы как автор трёх комедий в прозе «Эуфрозина» (или «Эуфро́зина», 1555), «Улизиппу» (или «Улиссипу», 1561), «Аулеграфия» и рыцарского романа «Мемориал о подвигах рыцарей второго Круглого стола» (1567). Все прижизненные издания публиковались без указания имени автора[4]. Имя автора также не упоминалось в Списках (индексах) запрещённых инквизицией книг (Índice expurgatório) 1561, 1564 и 1581 годов[18]. Ж. Ф. де Вашконселуш был впервые обозначен автором произведения через 33 года после своей смерти — во 2-м издании «Комедии Улиссипу» 1618 года[18]. Среди не сохранившихся сочинений значатся «Триумфы Саграмора» (Triunfos de Sagramor, 1554), комедия «Пилигрим» (Peregrino, в стиле «Эуфрозины»), «Диалоги о величии Соломона» (Diálogos das Grandesas de Salomão, советы королю Себастьяну), Colóquio sobre Parvos (1556)[19].
Судя по анализу текста, самая известная и исследованная «Комедия Эуфрозина» создавалась в 1542—1543 годы[15] по образцу драматизированной новеллы (романа в форме драмы) «Селестина» Фернандо де Рохаса[7].
«Комедия Улиссипу» важна не столько своей завязкой, сколько своим ставшим впоследствии классическим языком, описаниями португальских нравов и обычаев XVI века и значительным количеством пословиц и поговорок[7]. Вероятно по этой причине после запрета инквизицией комедия была отредактирована и впоследствии неоднократно издавалась.
Текст комедии «Аулеграфия» посмертного издания 1619 года зять драматурга, Антониу де Норонья, предварил словами: «Жорже Феррейра де Вашконселуш никогда не ставил своего имени ни под одной из созданных им книг»[20], за которыми следовала эпиграмма о неувядающей славе комедиографа на латыни. В прологе к комедии приведено заявление автора от имени Мома о намерении отойти от избитого стиля, именуемого искусством, и представить португальский язык с экстравагантной точки зрения, используя игру слов и необычные словообразования, но не с целью испугать португальца[21].
Е. М. Вольф писала: «Среди драматургических сочинений этой эпохи особый интерес с точки зрения языка представляют комедии Ж. Феррейры де Вашконселуша, и в первую очередь «Комедия Эуфрозина» (Comedia Eufrósina)[4]. <…> Пословицы и сентенции — это типичный для XVI века художественный приём, излюбленный в рафинированных придворных кругах. В то же время пословицы отражали народный язык и были для Вашконселуша способом характеристики персонажей. В этом сочетании элементов, заимствованных из разговорной речи и фольклорных источников, и их сознательной обработке и организации отражаются общие концепции Возрождения, стремления к сочетанию „искусственного“ и „естественного“ (ars и natura)»[22].
В отечественном литературоведении наиболее полные сведения о комедиях Ж. Ф. де Вашконселуша представила О. А. Овчаренко в монографии о творчестве Камоэнса[23].
Относительно языка прозы комедий Сарайва и Лопеш отметили намерение автора задокументировать особенности языка, что было важно в плане эволюции развития литературного португальского языка при его отличии от разговорного языка[25]. С такой точки зрения Вашконселуш стоит в ряду после Жила Висенте и до Алешандре Эркулану, Камилу Каштелу Бранку, Акилину Рибейру и других авторов[25].
О популярности автора свидетельствуют 4 издания «Эуфрозины» в период 1555—1566 годов[26]. В «Царе Селевке» Камоэнса встречаются подражания и калькирования из «Эуфрозины»[26]. В 1611 году Фернандо Балльестерос и Сааведра перевёл «Эуфрозину» кастильский язык, и из неё Лопе де Вега, великий испанский почитатель, черпал вдохновение при создании своей «Доротеи» (La Dorotea, 1632)[26].
Мода как на прозу, так и комедии Ж. Ф. Вашконселуша объясняется тем, что их автору удалось соединить традицию с идеями гуманизма, удовлетворив вкусы образованной публики своего времени[26].
До конца XX века комедии Вашконселуша воспринимались согласно мнению, выраженному словами Алешандре Эркулану 1838 года: «это скорее диалоги, нежели драмы» (são antes diálogos do que dramas), то есть критика отрицала наличие у сочинения драматической составляющей. Такое восприятие основывалось на открытости вопроса о том, предназначалась ли комедия «Селестина» Рохаса для постановки на театральной сцене либо задумывалась как диалогизированный роман (novela dialogada)[27]. После первых постановок «Селестины» на сцене театра в середине XX века удалось осуществить первые сценические воплощения «Эуфрозины» (1995) и «Улизиппу» (1997)[28].
Публикации
Vasconcelos J. F. de.Comedia eufrosina : De nouo reuista & em partes acrece[n]tada : [порт.] / Jorge Ferreira de Vasconcelos. — Coimbra : Ioã de Barreyra, 1560. — 350 p.
Vasconcelos J. F. de.Comedia Aulegrafia : [порт.] / Feita por Jorge Ferreira de Vasconcellos ; Agora novamente impressa à custa de Dom Antonio de Noronha. — Lisboa : Pedro Craesbeeck, 1619. — ([4], 186 f.) 380 p.
Vasconcelos J. F. de.Comedia Ulysippo : Nesta segunda impressaõ apurada, & correcta de algus erros da primeira : [порт.] / Jorge Ferreira de Vasconcelos. — Lisboa : Pedro Craesbeeck, 1618. — ([4], 278, [2 br.] f.) 568 p.
↑Saraiva, Lopes, 1985, 3ª Época. Renascimento e Maneirismo. Capítulo X. Ficção cavaleiresca e bucólica, seu esgotamento e o gosto da notação dos costumes, p. 409.
↑Saraiva, Lopes, 1985, 3ª Época. Renascimento e Maneirismo. Capítulo X. Ficção cavaleiresca e bucólica, seu esgotamento e o gosto da notação dos costumes, p. 410.
Овчаренко О. А. Луиш де Камоэнс и основные проблемы португальской литературы эпохи Возрождения. — М.: Голос-Пресс, 2005. — 336 с. — 500 экз. — ISBN 5-7117-0092-8.
Pereira S. M.Tras a nevoa vem o sol : As comédias de Jorge Ferreira de Vasconcelos : [порт.] : Tese de doutoramento / Silvina Martins Pereira. — Lisboa, 2010. — XII, 721 p.
Pereira S., Pérez Isasi S.Jorge Ferreira de Vasconcelos : [порт.] // Limite : Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía / Coord. Silvina Pereira e Santiago Pérez Isasi. — 2018. — Vol. 12.1. — P. 9—14. — ISSN1888-4067.
Peteira E., Rodriques G.Vasconcelos (Jorge Ferreira de) // Portugal : diccionario historico, chorographico, heraldico, biographico, bibliographico, numismatico e artistico : [порт.] : in VII vol. / Peteira, Esteves & Rodriques, Guilherme. — Lisboa : J. Romano Torres, 1915. — Vol. VII. — P. 326. — 732 p.
Saraiva A. J., Lopes Ó. História da Literatura Portuguesa : [порт.] / António José Saraiva, Óscar Lopes. — 13ª ed. corrigida e actualizada. — Porto : Porto Editora, 1985. — 1218 p.
Сборник статей к 500-летию рождения драматурга
Jorge Ferreira de Vasconcelos : [порт.] // Limite : Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía / Coord. Silvina Pereira e Santiago Pérez Isasi. — 2018. — Vol. 12.1. — ISSN1888-4067.