Баксанская (песня)

Баксанская
Песня
Дата выпуска 1943
Жанр песня
Язык русский
Композитор Борис Терентьев
Авторы слов Андрей Грязнов,
Любовь Коротаева,
Николай Персиянинов,
Борис Грачёв,
Алексей Немчинов,
Георгий Сулаквелидзе,
Николай Моренец

«Бакса́нская» — песня, написанная в начале 1943 года группой военных альпинистов на мотив популярного предвоенного танго «Пусть дни проходят» композитора Бориса Терентьева. Среди авторов слов — альпинисты Андрей Грязнов, Любовь Коротаева, Николай Персиянинов, Борис Грачёв, Алексей Немчинов, Георгий Сулаквелидзе и Николай Моренец[1]. Также известна под названиями «Помнишь, товарищ, белые снега» и «Баксанская фронтовая»[2].

В песне описываются реальные события, происходившие во время Великой Отечественной войны в Приэльбрусье, в том числе упоминается записка «под скалистым гребнем для грядущих дней», оставленная альпинистами во время выполнения приказа, согласно которому было необходимо собрать данные о расположении огневых точек немецкой армии в верхней части Баксанского ущелья[3].

В послевоенное время песня была популярна среди туристов и альпинистов, впоследствии её называли «одной из самых знаменитых песен о горах». Тем не менее имена её авторов долго оставались неизвестными, и она воспринималась как «альпинистский фольклор». В 1960-х годах обстоятельства создания песни и имена её авторов были уточнены. Значительная роль в сохранении популярности песни принадлежит Юрию Визбору[4].

История

Во время войны

Летом 1942 года немецкие войска развернули наступление на Северном Кавказе. Им удалось проникнуть в высокогорные районы Главного Кавказского хребта и, в частности, водрузить нацистские флаги на самой высокой точке Европы — вершине горы Эльбрус. Тяжёлые бои проходили в Баксанском ущелье, где хорошо обученным горным стрелкам дивизии «Эдельвейс» противостояли малочисленные, но манёвренные отряды советских военных горнолыжников. Командиром одного из таких отрядов был лейтенант Андрей Грязнов, молодой спортсмен из Днепропетровска. Помимо оборонительных действий, его отряд должен был собирать разведывательные данные для 897-го горнострелкового полка[5].

Донгуз-Орун (в центре) и Накра (справа); две пирамидальные вершины в левой части снимка — Большой и Малый Когутай

В предновогодний день 1942 года[6] (по другим данным — в самые первые дни 1943 года[7][2]) из штаба был получен приказ, согласно которому было необходимо собрать данные о расположении огневых точек немецкой армии в верхней части Баксанского ущелья. Для выполнения этого приказа Грязнов вместе с лейтенантом Любовью Коротаевой взошёл на расположенный на трёхкилометровой высоте гребень, соединяющий вершины гор Малый Когутай и Донгуз-Орун, — восхождение проходило в ночное время, а гребня они достигли к утру. После того как они нанесли на карту сведения о расположении немецких подразделений и техники, Грязнов предложил оставить на гребне послание для будущих альпинистов. Записку они вложили в гранату, предварительно удалив из неё запал, а затем обложили её камнями[3]. В записке, датированной 3 января 1943 года, было написано: «В дни, когда враг побежал под ударами Красной армии, мы поднялись сюда без верёвок и палаток, в шубах и валенках, по суровым стенам Донгуз-Оруна, чтобы указать путь наступающим войскам»[7][2]. Были там и такие слова: «Ребята, мы сейчас бьёмся с фашистами. Нам тяжело. Мы вспоминаем костры, которые горели здесь во время восхождения, песни у костров и нашу счастливую довоенную жизнь… Желаем вам быть ещё более счастливыми, чем были мы»[3].

Западная (слева) и восточная (справа) вершины Эльбруса

В начале 1943 года Грязнов и Коротаева вошли в состав группы опытных альпинистов, которым было поручено снять немецкие штандарты с вершин Эльбруса и водрузить там советские флаги. На пути к подножию Эльбруса участники экспедиции остановились в одном из селений недалеко от Терскола. Любовь Коротаева вспоминала: «Ночью, невзирая на тяжёлый переход, нам не хотелось спать. Мы вышли на веранду, откуда открывалась чудесная панорама. Все горы были залиты лунным светом. Был виден и гребень, где мы оставили гранату. Андрей что-то тихо насвистывал, а потом пропел: „Помнишь гранату и записку в ней, на скалистом гребне для грядущих дней?“»[8].

Эти строки, пропетые на мотив популярного в то время танго «Пусть дни проходят» композитора Бориса Терентьева, и ознаменовали собой рождение новой песни. Постепенно участники восхождения на Эльбрус добавляли к ней новые строки — таким образом, помимо Грязнова и Коротаевой, соавторами песни стали и их товарищи Николай Персиянинов, Борис Грачёв, Алексей Немчинов, Георгий Сулаквелидзе и Николай Моренец[1] (иногда в число авторов включают только Грязнова, Коротаеву и Персиянинова[9][10]).

Задание по снятию немецких штандартов и установке советских флагов на вершинах Эльбруса было успешно выполнено — 13 февраля 1943 года на западную вершину (5642 м) взошёл отряд под руководством Николая Гусака, а через четыре дня, 17 февраля, на восточную вершину (5621 м) поднялась группа под руководством Александра Гусева, в которую входили все указанные авторы слов песни[9]. Гусев впоследствии вспоминал: «Грязнов произнёс первую стихотворную строчку, кто-то добавил вторую. Так и сложилась песня, ставшая очень популярной среди военных альпинистов»[11].

Песня «Пусть дни проходят» была написана Борисом Терентьевым на стихи Ильи Финка в 1938 году. Во время войны её мотив был использован не только в «Баксанской», но и в песне «Голуби» («Жил в Ростове Витя Черевичкин…»), рассказывающей о подвиге подростка-партизана, погибшего в Ростове-на-Дону[12][13]. Обсуждая эти примеры, в статье о творчестве Терентьева музыковед Иван Мартынов писал, что «большое счастье для композитора видеть, как созданная им мелодия становится всеобщим достоянием, перефразируется, сочетается с новыми словами, живёт в народе»[14].

После войны

В послевоенное время песня была популярна среди туристов и альпинистов, но имена её авторов долго оставались неизвестными, и она воспринималась как «альпинистский фольклор». Об этом, в частности, свидетельствовал рассказ Юрия Визбора «Автор песни», опубликованный в журнале «Музыкальная жизнь» (№ 3 за 1960 год)[15]. В предисловии к этому рассказу Визбор писал: «На Кавказе в годы Великой Отечественной войны кем-то из бойцов-альпинистов были написаны слова песни, которая под названием „Баксанская“ продолжает жить и в наши дни. О её создании существуют разные версии. Одна из них положена в основу этого рассказа. Рассказ посвящается неизвестному советскому солдату, автору песни „Баксанская“»[16].

В 1960-е годы текст песни неоднократно публиковался — в частности, в газете «Комсомольская правда» (за 16 июня 1961 года)[17] и в «Спутнике туриста» (1966)[18]. Текст также был приведён в антологии «Русский советский фольклор» (1967)[19], где отмечалось, что песня, созданная в 1943 году, «в дальнейшем подвергалась многочисленным переделкам, входила в репертуар военного времени», но «особую же известность приобрела в первые годы после войны и до сих пор сохраняется в репертуаре альпинистов»[20]. Юрий Визбор (совместно с Валерием Тамариным) провёл журналистское расследование, результаты которого были обнародованы в газете «Московский комсомолец» в 1968 году. Всё это позволило уточнить обстоятельства создания песни и имена её авторов[15].

В 1954 году, когда группа под руководством Анатолия Севостьянова совершала восхождение на Донгуз-Орун, один из альпинистов — Арнольд Симоник — нашёл на гребне гранату (по его словам, «зелёная, обычная наша, кажется РГД, без осколочной рубашки») с запиской, оставленной Андреем Грязновым и Любовью Коротаевой[21][22]. Впоследствии Симоник стал известным альпинистом, неоднократным призёром чемпионатов СССР, а в 1959 году — чемпионом страны[23][24]. В конце 1960-х годов, встретившись с Коротаевой на одном из юбилейных мероприятий, он передал ей гранату как дорогую реликвию, напоминающую об истории создания этой песни[1][25].

Во время участия Ограниченного контингента советских войск в Афганской войне 1979—1989 годов появился ещё один вариант песни на ту же мелодию, с переделанными словами «Баксанской» — «Бой гремел в окрестностях Кабула» (автор изменённого текста — Юрий Кирсанов). Существует и другой вариант текста — «Над Кабулом снова солнце светит»[26].

Судьба авторов песни

Андрей Грязнов (слева), Любовь Коротаева (в центре) и Николай Персиянинов (справа) в районе Эльбруса (17 февраля 1943 года, фотография Н. А. Петросова)

По-разному сложилась судьба альпинистов — авторов песни. Николай Персиянинов (1912—1945) был разведчиком, командиром взвода в составе 2-й воздушно-десантной Проскуровской дивизии, погиб в бою 3 апреля 1945 года[2][27]. Андрей Грязнов (1920—1949) после войны работал начальником геологической партии в горах Кара-Мазар[укр.]; погиб в 1949 году, пытаясь помочь провалившемуся под лёд геологу[28]. Впоследствии его именем был назван один из пиков Киргизского хребта[29], расположенный в районе Алаарчинского отрога (высота — 4421 м)[28]. Любовь Коротаева (1918—2000) после войны получила степень кандидата химических наук, работала доцентом в Университете дружбы народов имени Патриса Лумумбы[2]. Георгий Сулаквелидзе (1913—1983) стал доктором географических наук, профессором, руководил Эльбрусской экспедицией, на базе которой в 1961 году был создан возглавляемый им Высокогорный геофизический институт[30]. Николай Моренец (1922—1998) окончил Сумской педагогический институт имени А. С. Макаренко, работал заведующим отделом народного образования Сумской области. В 1943 году им была написана ещё одна получившая известность песня — «Барбарисовый куст»[9][31]. Борис Грачёв (1911—1996) продолжал службу в армии, ушёл в отставку в звании полковника, затем работал в Министерстве внешней торговли СССР, в конце жизни написал книгу воспоминаний «Огненные тропы Приэльбрусья»[32].

Отзывы

Литературовед Анатолий Кулагин называл «Баксанскую» «одной из самых знаменитых песен о горах». По его мнению, такие песни 1940-х годов, как «Баксанская» и «Барбарисовый куст», могли способствовать возникновению интереса к песенной тематике у Юрия Визбора — вероятно, он узнал о них в 1952 году, в своём первом горном походе, во время которого родилась его первая песня «Теберда»[33]. По словам Кулагина, песни, подобные «Баксанской», «смело можно воспринимать как претексты некоторых визборовских песен и вообще альпинистской темы в его творчестве»[15].

Отмечая необычайную популярность «Баксанской» среди альпинистов, культуролог Анна Ганжа приводила отрывки из неё («Время былое пролетит, как дым, / В памяти развеет прошлого следы, / Но не забыть нам этих грозных дней, / Сохраним навечно в памяти своей») в качестве иллюстрации использования «формулы памяти» и «связи времён» в советских песнях. По её мнению, в этих строчках «наряду с естественной работой памяти, развеивающей дымные следы прошлого», мы видим также и «работу „вечности“», однако «механизм вечности не сработает, если мы сами не станем его соработниками»: мы сами должны не забывать события этих грозных дней, навечно хранить их в своей памяти, а также передавать этот «импульс вечности» своим товарищам[34].

Примечания

  1. 1 2 3 А. И. Железный, Л. П. Шемета, 2010, с. 127.
  2. 1 2 3 4 5 Баксанская фронтовая (HTML). a-pesni.org. Дата обращения: 25 февраля 2021. Архивировано 6 февраля 2020 года.
  3. 1 2 3 А. И. Железный, Л. П. Шемета, 2010, с. 126.
  4. А. В. Кулагин, 2018, с. 66—67.
  5. А. И. Железный, Л. П. Шемета, 2010, с. 125.
  6. А. И. Железный, Л. П. Шемета, 2010, с. 125—126.
  7. 1 2 М. М. Бобров, 2005, с. 114—116.
  8. А. И. Железный, Л. П. Шемета, 2010, с. 126—127.
  9. 1 2 3 В. Н. Сапрыков-Саминский, 2006, с. 2—5.
  10. П. П. Захаров, А. И. Мартынов, Ю. П. Жемчужников (1), 2006, с. 90.
  11. А. М. Гусев, 1980, с. 199—200.
  12. А. Е. Луковников, 1975, с. 166—167.
  13. И. И. Мартынов, 1977, с. 123—124.
  14. И. И. Мартынов, 1977, с. 124.
  15. 1 2 3 А. В. Кулагин, 2018, с. 67.
  16. Ю. И. Визбор, 1994, с. 342.
  17. Песня-85, вып. 2, 1985, с. 14.
  18. Спутник туриста, 1966, с. 16.
  19. Русский советский фольклор, 1967, с. 163—164.
  20. Русский советский фольклор, 1967, с. 181.
  21. А. Г. Симоник (1), 2014, с. 111—113.
  22. П. П. Захаров. Огненные тропы Великой Отечественной войны. Часть II (HTML). www.mountain.ru. Дата обращения: 25 февраля 2021. Архивировано 16 января 2021 года.
  23. П. С. Рототаев, 1977.
  24. А. Г. Симоник (2), 2014, с. 46.
  25. А. Г. Симоник (1), 2014, с. 110—113.
  26. Бой гремел в окрестностях Кабула (HTML). a-pesni.org. Дата обращения: 25 февраля 2021. Архивировано 11 мая 2021 года.
  27. Персиянинов Николай (HTML). www.bards.ru. Дата обращения: 25 февраля 2021.
  28. 1 2 П. П. Захаров, А. И. Мартынов, Ю. П. Жемчужников (2), 2006, с. 505.
  29. П. П. Захаров. «Где снега тропинки заметают…» (HTML). www.mountain.ru. Дата обращения: 25 февраля 2021. Архивировано 27 сентября 2020 года.
  30. Высокогорный геофизический институт (HTML). Росгидромет — www.meteorf.ru. Дата обращения: 25 февраля 2021. Архивировано 9 мая 2021 года.
  31. Моренец Николай Павлович (HTML). www.bards.ru. Дата обращения: 25 февраля 2021. Архивировано 6 января 2020 года.
  32. Грачёв Борис Васильевич (HTML). sport-strana.ru. Дата обращения: 25 февраля 2021.
  33. А. В. Кулагин, 2018, с. 67—68.
  34. А. Г. Ганжа, 2014, с. 52—53.

Литература

  • Бобров М. М. Фронт над облаками. — СПб.: Санкт-Петербургский гуманитарный университет профсоюзов, 2005. — 216 с. — ISBN 5-7621-0336-6.
  • Визбор Ю. И. Автор песни // Верю в семиструнную гитару. — М.: Аргус, 1994. — С. 342—347. — 416 с. — ISBN 5-85549-040-8.
  • Ганжа А. Г. Тематизация времени в советской массовой песне // Логос. — 2014. — № 3 (99). — С. 41—66.
  • Гусев А. М. Эльбрус в огне. — М.: Воениздат, 1980. — 208 с.
  • Железный А. И., Шемета Л. П. Баксанская // Песенная летопись Великой Отечественной войны. — К.: Современная музыка, 2010. — С. 125—128. — 266 с. — ISBN 979-0706353-76-0.
  • Захаров П. П., Мартынов А. И., Жемчужников Ю. А. «Помнишь гранату и записку в ней, на скалистом гребне, для грядущих дней…» // Альпинизм. Энциклопедический словарь. — М.: ТВТ Дивизион, 2006. — С. 90. — 744 с. — ISBN 5-98724-030-1.
  • Захаров П. П., Мартынов А. И., Жемчужников Ю. А. Грязнов Андрей Иннокентьевич // Альпинизм. Энциклопедический словарь. — М.: ТВТ Дивизион, 2006. — С. 505. — 744 с. — ISBN 5-98724-030-1.
  • Кулагин А. В. Визбор и фольклор. К постановке проблемы // Словно семь заветных струн… Статьи о бардах, и не только о них. — Коломна: Государственный социально-гуманитарный университет, 2018. — С. 62—71. — 324 с. — ISBN 978-5-98492-364-4.
  • Луковников А. Е. Друзья-однополчане. О песнях, рождённых войной. — М.: Военное издательство, 1975. — 256 с.
  • Мартынов И. И. Борис Терентьев и его песни // Мастера советской песни / В. И. Зак. — М.: Советский композитор, 1977. — С. 98—124. — 148 с. — (Портреты советских композиторов).
  • Рототаев П. С. К вершинам. Хроника советского альпинизма. — М.: Физкультура и спорт, 1977. — 272 с.
  • Сапрыков-Саминский В. Н. Флаги над Эльбрусом // Московский журнал. — 2006. — № 9. — С. 2—5.
  • Симоник А. Г. Граната // Лёд и пламень. — Издательство Игоря Балабанова, 2014. — Вып. 8. — С. 110—114. — ISBN 978-5-91563-126-6.
  • Симоник А. Г. О Льве Мышляеве // Лёд и пламень. — Издательство Игоря Балабанова, 2014. — Вып. 8. — С. 43—46. — ISBN 978-5-91563-126-6.
  • Песня-85. Выпуск второй. Песни для голоса (хора) в сопровождении фортепиано (баяна, гитары). — М.: Советский композитор, 1985. — 33 с.
  • Русский советский фольклор. Антология / Л. В. Домановский, Н. В. Новиков, Г. Г. Шаповалова. — Л.: Наука (Ленинградское отделение), 1967. — 190 с.
  • Спутник туриста. Песенник / Б. М. Добровольский, М. Д. Каценельсон, Н. Ф. Курчев, С. Б. Рабинов. — Л.: Музыка (Ленинградское отделение), 1966. — 80 с.

Ссылки

Read other articles:

Netherlands women's national softball team Netherlands women's national softball teamInformationCountry NetherlandsFederationRoyal Netherlands Baseball and Softball FederationConfederationWBSC EuropeWBSC World Rank 8 1 (10 November 2023)[1]Women's Softball World CupAppearances14 (First in 1974)Best result4thUSA Softball International CupAppearances3 (First in 2009)Best result4thOlympic GamesAppearances2 (First in 1996)Best result7th Netherlands women's national softball team ...

 

 

مصطفى سهد معلومات شخصية الميلاد 24 أغسطس 1993 (30 سنة)  الدار البيضاء  مركز اللعب مهاجم  الجنسية المغرب  المسيرة الاحترافية  سنواتفريقمبارياتأهداف2018–2019 أولمبيك اليوسفية -2019–2021 شباب أطلس خنيفرة -2021–2023 النادي السالمي 40 (12)2023– الجيش الملكي 14 (5) [تعديل القيم في ويك...

 

 

Book by Rex Stout Might as Well Be Dead AuthorRex StoutCover artistBill EnglishCountryUnited StatesLanguageEnglishSeriesNero WolfeGenreDetective fictionPublisherViking PressPublication dateOctober 26, 1956Media typePrint (Hardcover)Pages186 pp. (first edition)OCLC1392369Preceded byThree Witnesses Followed byThree for the Chair  Might as Well Be Dead is a Nero Wolfe detective novel by Rex Stout, published by the Viking Press in 1956. The story was also collected i...

ATN1 Ідентифікатори Символи ATN1, B37, D12S755E, DRPLA, HRS, NOD, atrophin 1, CHEDDA Зовнішні ІД OMIM: 607462 MGI: 104725 HomoloGene: 1461 GeneCards: ATN1 Пов'язані генетичні захворювання dentatorubral-pallidoluysian atrophy[1] Онтологія гена Молекулярна функція • GO:0001948, GO:0016582 protein binding• GO:0001106 transcription corepressor activity• protein domain specific binding• DNA b...

 

 

Swedish footballer (born 1952) Ralf Edström Ralf Edström in 1973Personal informationFull name Ralf Sigvard EdströmDate of birth (1952-10-07) 7 October 1952 (age 71)Place of birth Degerfors, SwedenHeight 1.91 m (6 ft 3 in)Position(s) ForwardYouth career0000–1971 Degerfors IFSenior career*Years Team Apps (Gls)1968–1970 Degerfors IF 1971–1973 Åtvidabergs FF 52 (28)1973–1977 PSV Eindhoven 153 (81)1977–1979 IFK Göteborg 37 (14)1979–1981 Standard Liège 51 (27)1...

 

 

American baseball player Baseball player Paul Waner1933 baseball card of WanerRight fielderBorn: (1903-04-16)April 16, 1903Harrah, Oklahoma, U.S.Died: August 29, 1965(1965-08-29) (aged 62)Sarasota, Florida, U.S.Batted: LeftThrew: LeftMLB debutApril 13, 1926, for the Pittsburgh PiratesLast MLB appearanceApril 26, 1945, for the New York YankeesMLB statisticsBatting average.333Hits3,152Home runs113Runs batted in1,309 Teams Pittsburgh Pirates (1926–1940) Brook...

جيريمي سويفت   معلومات شخصية الميلاد 27 يونيو 1960 (63 سنة)  ستوكتون أون تيز  [لغات أخرى]‏  مواطنة المملكة المتحدة  الحياة العملية المهنة ممثل،  وممثل تلفزيوني  اللغات الإنجليزية  المواقع IMDB صفحته على IMDB  تعديل مصدري - تعديل   جيريمي سويفت (بالإنجليزي

 

 

Tasuku HonjoNama asal本庶 佑Lahir27 Januari 1942 (umur 81)Kyoto, JepangPendidikanUniversitas Kyoto (BS, MD, PhD)Dikenal atasKelas rekombinasi saklarIL-4, IL-5, AIDImunoterapi kankerPD-1PenghargaanHadiah Kekaisaran (1996)Hadiah Koch (2012)Nobel Fisiologi atau Kedokteran (2018)Karier ilmiahBidangImunology MolekulerInstitusiUniversitas KyotoPembimbing doktoralYasutomi NishizukaOsamu HayaishiMahasiswa ternamaShizuo Akira Tasuku Honjo (本庶 佑code: ja is deprecated , Honjo Tasuku, ...

 

 

Washington, D.C.-based reality television series in the United States The Real Housewives of D.C.GenreReality televisionCreated byScott DunlopStarring Mary Amons Lynda Erkiletian Cat Ommanney Michaele Salahi Stacie Scott Turner Country of originUnited StatesOriginal languageEnglishNo. of seasons1No. of episodes11ProductionExecutive producers Sean Gallagher Abby Greensfelder Camera setupMultipleRunning time41–43 minutesProduction companyHalf Yard ProductionsOriginal releaseNetworkBravoReleas...

Nabla symbol ∇ used in mathematics and engineering to indicate the del operator This article is about the symbol. For the mathematical operator notated with it, see Del. ∇ The nabla symbol The nabla is a triangular symbol resembling an inverted Greek delta:[1] ∇ {\displaystyle \nabla } or ∇. The name comes, by reason of the symbol's shape, from the Hellenistic Greek word νάβλα for a Phoenician harp,[2][3] and was suggested by the encyclopedist William...

 

 

You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Japanese. (February 2017) Click [show] for important translation instructions. View a machine-translated version of the Japanese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English W...

 

 

Spark Odyssey 21KategoriExtreme EKonstruktorSpark Racing TechnologySpesifikasi teknisSasisKerangka tubular baja campuran yang diperkuat niobiumPanjang4401 mmLebar2300 mmTinggi1864 mmAxle trackDepan & Belakang: 1998 mmWheelbase3001 mmMotor listrikBerbagai macam tengahTransmisiBerbagai macamBateraiWilliams Advanced EngineeringTenaga400 kW (536 bhp)Berat1650 kgRemKaliper Alcon enam piston. diska dan bantalan besiBanContinental Cross ContactSejarah kompetisiDebutDesert X-Prix 2021 Spark Odyss...

The Dragonsitter AuthorJosh LaceyIllustratorGarry ParsonsCountryEnglandLanguageEnglishSeriesThe DragonsitterSubjectChildren's literature, Chapter bookPublished2012 (Andersen Press)Media typePrint (hardback, paperback)Pages52ISBN9781849394192OCLC774640217Followed byThe Dragonsitter Takes Off  The Dragonsitter is a 2012 children novella by Josh Lacey. It is about a young boy, Edward, and the problems he and his family experience while looking after a pet dragon for a week. Public...

 

 

هذه المقالة تحتاج للمزيد من الوصلات للمقالات الأخرى للمساعدة في ترابط مقالات الموسوعة. فضلًا ساعد في تحسين هذه المقالة بإضافة وصلات إلى المقالات المتعلقة بها الموجودة في النص الحالي. (أكتوبر 2021) فولكان سنتور بلد الأصل الولايات المتحدة  المصمم ائتلاف الإطلاق المتحد  ا...

 

 

Globalisasi Budaya Demokratis Ekonomi Historis Garis besar Istilah Portal Studi Commons Kategorilbs Sistem dunia abad ke-13 menurut Janet Abu-Lughod Globalisasi kuno adalah sebuah periode sejarah globalisasi yang mengacu pada peristiwa dan perkembangan globalisasi sejak peradaban pertama sampai tahun 1600-an (periode selanjutnya disebut globalisasi modern awal). Istilah ini digunakan untuk menyebut hubungan antara masyarakat dan negara dan cara terbentuknya masyarakat berkat penyebaran ide da...

This article needs to be updated. Please help update this article to reflect recent events or newly available information. (September 2022) Overview of solar power in the U.S. state of New York Installing rooftop solar panels in Poughkeepsie As of mid-2023, New York has over 4,717 MW of solar power installed, generating almost 5% of the state's electricity.[1] New York has a renewable portfolio standard of 30% from renewable sources by 2015. In 2015 24% was renewable, 6% short of the ...

 

 

For other uses of Galatasaray, see Galatasaray (disambiguation). GalatasarayLeagueTurkey AthleticsBased inİstanbul, TurkeyArenaBurhan Felek Sports ComplexColorsYellow & Red  PresidentDursun ÖzbekHead coachTemel ErbekChampionships27 (Turkish League)MascotLionWebsitehttp://www.galatasaray.org/amator/atletizm/ Active departments of Galatasaray S.K. Athletics Basketball(Men's) Basketball(Women's) Chess Bridge Equestrian e-Sports Football(Men's) Football(Women's) Judo Rowing Sailin...

 

 

See also: List of the largest counties in the United States by area County population map 2022 Census data A map of the counties and county equivalents of the United States. The 100 most populous counties are highlighted, with counties having more than one million residents in orange and counties having fewer than one million residents in green, based on the results of the April 1, 2020 United States census. This is a list of the 100 most populous counties in the United States based on the na...

Public school district in California, United States Not to be confused with Fremont Unified School District. Fremont Union High School DistrictAddress589 West Fremont Avenue Sunnyvale, California, 94087United StatesDistrict informationTypePublicGrades9–12[1]Established1923SuperintendentGraham Clark[2]Schools5NCES District ID0614430 [1]Students and staffStudents10,836 (2020–2021)[1]Teachers455.7 (FTE)[1]Staff429.32 (FTE)[1]Student–teacher r...

 

 

British TV sitcom (2009–2016) Not to be confused with Outnumbered (American TV program). OutnumberedThe title card from the first episodeGenreComedy dramaSitcomCreated byAndy HamiltonGuy JenkinWritten byAndy HamiltonGuy JenkinDirected byAndy HamiltonGuy JenkinStarringClaire SkinnerHugh DennisTyger Drew-HoneyDaniel RocheRamona MarquezSamantha BondDavid RyallRosalind AyresComposerPhilip PopeCountry of originUnited KingdomOriginal languageEnglishNo. of series5No. of episodes35 (+ 5 shorts) (li...

 

 

Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!