Амадис Гальский

Амадис Гальский
Amadís de Gaula
Титульный лист испанского издания «Амадиса», 1533 год
Титульный лист испанского издания «Амадиса», 1533 год
Жанр рыцарский роман и found manuscript[вд]
Автор Гарси Родригес де Монтальво и Генрих Кастильский
Язык оригинала испанский
Дата первой публикации 1508
Следующее Деяния Эспландиана, сына Амадиса Гальского и Приложение к четвёртой книге истории Амадиса Гальского[вд]
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

«Амади́с Га́льский» (исп. Amadís de Gaula, то есть «Амадис из Уэльса») — средневековый рыцарский роман об Амадисе, созданный Гарси Родригесом де Монтальво. Этот роман не имеет корней в испанской культуре, его герой является плодом вымысла и фантазии. Первоначальный текст был написан на португальском языке в XIII—XIV веках, когда изначальное эпическое начало героического романа стало вытесняться аллегорическими и воспитательными элементами, а идеи рыцарства потеряли свою актуальность и значение. В конце XV века произведение было переведено на испанский и подверглось переработке Гарси Родригеса де Монтальво. В романе заметно влияние более ранних героических циклов, однако автор «Амадиса» придал героическому роману новое направление, выразившееся впоследствии в романах-подражаниях менее талантливых последователей в неуместных преувеличениях и неестественности, которые клеймил знаменитый Сервантес. Первое известное печатное издание романа было опубликовано в Сарагосе в 1508 году, в четырёх книгах на испанском языке.

Монтальво написал и продолжение «Амадиса» — роман «Деяния Эспландиана», опубликованный не позже 1510 года.

Сюжет романа

Амадис — плод добрачной любовной связи короля Периона Гальского и принцессы Элисены, дочери короля Малой Британии. Связь нужно скрыть, и новорожденного помещают в ковчежец и бросают в реку. Река впадает в море, и в море младенца подбирает шотландский рыцарь, при дворе шотландского короля найденыш воспитывается под именем «Дитяти Моря» (Doncel del Mar), там же встречает свою первую и единственную любовь — Ориану, дочь английского короля Лизуарте, оттуда же отправляется в свой первый рыцарский выезд. Родителей и имя герой обретает очень быстро — уже в десятой главе первой книги, но мотив потаенности рождения вернется с историей его сына Эспландиана, который тоже будет зачат и рожден вне брака, потерян сразу после своего явления на свет и воспитан в неведении своего истинного происхождения. Урганда Неведомая, опекающая своим магическим искусством главного героя и размечающая его судьбу вехами туманных, но безошибочных пророчеств, исполняет роль Мерлина. Роль феи Морганы берет на себя чернокнижник Аркалаус, постоянный антагонист всех светлых героев «Амадиса». Значительную роль в романе играет также Галаор — галантный брат главного героя, подобно Амадису совершающий подвиги в различных странах.

В одном из эпизодов показано, как Амадис Гальский овладел скалистым островом под названием Бедная Стремнина и вернул его законой владелице принцессе Бриолане. Ориана, поверив ложным известиям об измене Амадиса, отлучает его от своего лица. Выполняя её приказ, Амадис отрекается от своего имени и, назвавшись Бельтене́бросом («Сумрачным Красавцем»; отсюда французскoe beau ténébreux), удаляется на Бедную Стремнину, где безысходным отчаянием и суровым постом торопит вожделенную смерть (в подражание именно этому эпизоду Дон Кихот наложил на себя покаяние в Сьерра-Морене). Раскаявшись, Ориана снимает с возлюбленного отлучение. Клеветники сеют в короле Лизуарте недоверие к Амадису, Амадис с родичами и друзьями отъезжает на Остров Стойкий, а король объявляет ему войну. В этой войне Амадис, не способный перешагнуть через узы личной преданности королю, не принимает участия, сражаются его друзья (и терпят поражение), а сам он томится в вынужденной праздности (приговоренный к ней приказом Орианы). Амадис вместе с отцом и единокровным братом Флорестаном, все трое инкогнито, принимает участие в битве короля Лизуарте с войском семи королей, решая её исход в пользу своего нынешнего врага. Под именем Рыцаря Зелёного Меча Амадис странствует по Германии, оказывает важную услугу богемскому королю и с почетом принят в Константинополе после того, как одолел чудовище, в которое вселился дьявол. Под именем Греческого Рыцаря возвращается в Англию и в турнирном бою посрамляет римлян, прибывших сватать для своего императора Ориану. Вернувшись к своему настоящему имени, Амадис перехватывает в море римские корабли, увозящие Ориану, помещает её на Острове Стойком, собирает подкрепления и разбивает войско короля Лизуарте. Отшельник Насиан, воспитатель Эспландиана, умиротворяет враждующие стороны, открывая королю глаза на любовь Амадиса и Орианы, не оставшуюся бесплодной.

В результате примирения Амадис женится на прекрасной шотландской принцессе и заканчивает свои дни королём Великобритании.

Повествование в романе ведется на высокой романтической ноте. То, что действие его приурочено ко временам «до воцарения короля Артура», совершенно освобождает автора от необходимости прибегать к какой-либо исторической, географической, социальной или бытовой конкретизации. Но у него все-таки есть определённая цель: нарисовать идеальный образ рыцаря, главными достоинствами которого являются безупречная доблесть и нравственная чистота. Понятно, что такой идеальный герой, невосприимчивый ко злу, лишенный корыстных побуждений, мог существовать лишь в совершенно условном мире, населенном сказочными персонажами.

Генезис

Прямые и косвенные свидетельства о существовании этого романа восходят к XIV веку. Именно к этому времени, если не к концу XIII века, следует отнести создание его первоначального варианта.

В 1508 году в Сарагосе вышли в свет четыре книги «Амадиса Гальского», «исправленные и улучшенные славным и доблестным рыцарем Гарси Родригесом де Монтальво, рехидором в Медина-дель-Кампо». Славный рыцарь, обновивший «дурной стиль старинных рукописей», именовался в дальнейшем Гарси Ордоньесом де Монтальво и даже Гарси Гутьересом, так что имя его нам в точности не известно. Взятие Гранады (1492) он застал, видимо, уже в зрелых летах; и почти вся его работа по «исправлению и улучшению» старинной книги проводилась, как явствует из мизерных исторических аллюзий «Амадиса», до этой даты.

Монтальво утверждает, что имел в руках не только древнейшую версию, но и текст, исправленный по воле Альфонса IV, короля Португалии. До нас от этих ранних стадий дошли незначительные фрагменты в рукописи первой четверти XV века, обнаруженные и опубликованные в 1956 году.

Сличение фрагментов с текстом Монтальво показывает, что последний сократил роман более чем на треть — обычная процедура для авторов XV в. Многие персонажи, считавшиеся его собственным изобретением (например, Эспландиан), фигурируют уже в первоначальном тексте. В языке нет никаких следов гипотетического португальского происхождения «Амадиса».

Что касается личного вклада Монтальво в средневековый роман, общепринятая точка зрения сводится к следующему. Первые две книги ближе всего стоят к древнейшему прототипу, являясь его несколько сокращенным, но в целом верным пересказом. Третья книга, а также четвёртая, которую Монтальво относит целиком на свой авторский счет, опираются на реформированный текст древнего «Амадиса», значительно его сокращая и внося существенные сюжетные перестановки (согласно одной гипотезе, «Амадис» до вмешательства Монтальво заканчивался поединком заглавного героя и Эспландиана, не узнающих друг друга, и смертью отца от руки сына).

«Амадис», каким мы его знаем, хранит многочисленные следы былой укорененности в классической эпохе средневекового романа. Действие в основном придерживается географии бретонского цикла: его идеальный центр — двор английского короля (далекого предшественника короля Артура в фантастической хронологии «Амадиса»). Галия, откуда идет род героя,— это Уэльс (хотя временами в ней проступают черты приморской Франции).

Продолжения

Продолжения с их авторами и именами их главных персонажей:

  • Книга V: 1510 (Гарси Родригес де Монтальво): Эспландиа́н
  • Книга VI: 1510 (Паес де Рибера): дон Флорисандо
  • Книга VII: 1514 (Фелисиано де Сильва): Лизуарте Греческий
  • Книга VIII: 1526 (Хуан Диас) — Амадис Гальский
  • Книга IX: 1530 (Фелисиано де Сильва): Амадис Греческий
  • Книга X: 1532 (Фелисиано де Сильва): Флорисель де Нигуе
  • Книга XI: 1535 и 1551 (Фелисиано де Сильва): Родхель Греческий
  • Книга XII: 1546 (Педро де Лухан): Сильвес Пустыннородный

Итальянские Продолжение:

Книги XIII—XVIII: (Мамбрино Розео де Фабриано): ?

Немецкие Продолжения:

Книги XIX—XXI: 1594 — 15955

  • Монтальво добавил в 1510 году пятую книгу «Деяния Эспландиана, сына Амадиса Гальского».
  • В том же году Пазе де Ривера посвятил шестой том судьбе дона Флорисандо, племянника Амадиса.
  • В 1514 году Фелисиано де Сильва прибавил ещё одно звено к родословию героя, и на сцену вышел внук Амадиса Лизуарте Греческий (седьмая книга).
  • В восьмой книге (1526) Хуан Диас похоронил Амадиса и отправил брата его, Галаора, искупать грехи монастырским покаянием.
  • Встреченная единодушным читательским протестом, восьмая книга была опровергнута девятой, издав которую в 1530 году под названием «Амадис Греческий» (сын Лизуарте и правнук Амадиса Гальского), Фелисиано де Сильва воскресил Амадиса, а Галаора заставил сбросить рясу. Восьмая книга никогда не переиздавалась и нигде не переводилась.
  • Десятая (1532) и одиннадцатая (1535—1551) книги принадлежат неутомимому перу де Сильвы и рассказывают о приключениях сына Амадиса Греческого, дона Флориселя, и его внука, Рохеля Греческого.
  • Анонимная двенадцатая книга, изданная в 1546 году и посвященная другому сыну Амадиса Греческого, Сильвесу Пустыннородному, закрывает цикл Амадиса в Испании.
  • После того, как в Италии был переведен весь цикл, за исключением восьмой книги, Мамбрино Розео да Фабриано выпустил с 1558 по 1565 г. ещё шесть книг, доведя общее их число до восемнадцати. Он же сделал обширные добавления к книгам четвёртой, пятой, седьмой, десятой, одиннадцатой и двенадцатой — будучи переведены на французский, они вошли в зачет серии, вытеснив из неё шестую и восьмую испанские книги.
  • Три книги, добавленные немецкими авторами в 1594—1595 годах, передвинули действие из Европы и Азии в Новый Свет.
  • В полном объёме роман насчитывает двадцать четыре книги и в таком виде существует в немецкой и французской версиях.

Португалец Жиль Висенти и испанец Андрес Рей де Артьеда написали на темы «Амадиса» две испанские комедии. Огюст Крёзе де Лессер и Уильям Стюарт Роуз создали на его основе эпические стихотворные поэмы («Amadis de Gaul e, poê me faisant suite aux chevaliers de la table-ronde» (Париж, 1813); «Amadis de Gaul, a poem in three books» (Лондон, 1803). Зато «Новейший Амадис» («Neuer Amadis») Виланда не имеет с оригинальными романами об Амадисе ничего общего кроме заглавия и разнообразия испытываемых героем приключений.

Популярность

В Испании «Амадис» переиздавался в течение XVI века 30 раз. Роман был переведен на французский в 1540 году, на иврит — в 1541 году[1], на итальянский — в 1546 году, на немецкий — в 1569 году, на английский — в 1589 году. Были переводы и на другие языки.

Монтень отнес «Амадиса» в разряд «дрянных книжонок» (Опыты, 1, XXVI). Калифорния названа в честь острова амазонок, о котором идет речь в «Деяниях Эспландиана». Император Священной Римской империи и король Испании (1516—1556) Карл V был усердным читателем «Амадиса». Его политический противник французский король Франциск I, очутившись в испанском плену, заразился страстью своего августейшего врага и тюремщика, и, по возвращении на родину, изъявил монаршую волю видеть «Амадиса» во французском переводе. Мотивы «Амадиса» явственно ощущаются в оформлении торжественных королевских выездов и придворных увеселений: вступление Екатерины Медичи в Лион в 1548 году, празднество в Фонтенбло в 1564 году, церемонии бракосочетания особ королевской крови, дуэли и турниры. Мода на «Амадиса» во Франции не убывает в течение почти четырёх царствований. Его по праву называли «молитвенником двора Генриха II».

См. также

Издания на русском языке

  • Гарси Ордоньес де Монтальво. Очень храбрый и непобедимый рыцарь Амадис Гальский / Пер. и обраб. А. П. Простосердова. — СПб.: Летний сад, 2008. 271 с — ISBN 978-5-89740-034-8

Литература

  • Андреев М.Л. Рыцарский роман в эпоху Возрождения. М., 1993, с. 124—137.
  • Пуришев Б. И. Литература эпохи Возрождения. Идея «универсального человека». Курс лекций. — М.: Высш. шк., 1996.

Примечания

  1. אמאדיש די גאולה, переводчик Яаков Альгаба, издано в Константинополе. Зачастую упоминается в качестве первого перевода европейского романа на иврит, хотя «ספר השמד, הטבלה העגולה של המלך ארטוש» — перевод одной из ранних версий сказания о короле Артуре — датируется 1279 годом и опережает «Амадиса» почти на три века.

Ссылки

Read other articles:

ايبي واتانابي (باليابانية: 渡辺一平)‏  معلومات شخصية الميلاد 18 مارس 1997 (26 سنة)  تسوكومي، أويتا  الطول 1.93 متر  الجنسية اليابان  الوزن 76 كيلوغرام  المدرسة الأم جامعة واسيدا[1]  الحياة العملية المهنة سباح  الرياضة السباحة[2]  تعديل مصدري - تعديل   ا...

 

 

Pour les articles homonymes, voir Comité national polonais. Cet article est une ébauche concernant la politique. Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants. Le Comité national polonais (en polonais Komitet Narodowy Polski) est une organisation politique des Polonais en exil, formée en France le 8 décembre 1831, à la suite de l'échec du soulèvement national de 1830-1831 contre la domination russe sur l...

 

 

Columbiana Plaats in de Verenigde Staten Vlag van Verenigde Staten Locatie van Columbiana in Alabama Locatie van Alabama in de VS Situering County Shelby County Type plaats City Staat Alabama Coördinaten 33° 11′ NB, 86° 37′ WL Algemeen Oppervlakte 39,3 km² - land 39,2 km² - water 0,1 km² Inwoners (2006) 3.746 Hoogte 141 m Overig ZIP-code(s) 35051 FIPS-code 16768 Portaal    Verenigde Staten Columbiana is een plaats (city) in de Amerikaanse staat Alabama, en valt bes...

Eine Reihe der Religionen und Weltanschauungen der Welt lässt sich schwer systematisieren, da vielfältige Elemente ineinanderspielen und es unterschiedliche Auffassungen dazu gibt, was eine Religion oder eine Weltsicht ausmacht (mit diesem Thema beschäftigt sich unter anderem die Religionswissenschaft). Die Systematisierung von Religion ist abendländisch geprägt, und auch wenn die Klassifizierung auf Strömungen in anderen Kulturen angewendet wird, gibt es dort teilweise keinen vergleich...

 

 

LGBT rights in the District of ColumbiaDistrict of Columbia (US)StatusLegal since 1993(Legislative repeal)Gender identityTransgender people allowed to change legal genderDiscrimination protectionsSexual orientation since 1973Gender identity/expression since 2006Family rightsRecognition of relationshipsSame-sex marriage since 2010AdoptionSame-sex couples allowed to adopt In the District of Columbia, lesbian, gay, bisexual, and transgender (LGBT) people enjoy the same rights as non-LGBT people....

 

 

Bridge built in ancient Greece 38°25′19″N 27°09′07″E / 38.422058°N 27.152059°E / 38.422058; 27.152059 Photograph, ca. 1860-1890 Caravan Bridge (Turkish: Kervan Köprüsü) is an ancient bridge in the city of İzmir, Turkey. It was built in approximately 850 BC over the Meles river, and is one of the oldest man-made structures in continuous use.[1] In antiquity, the River Meles was said to be the birthplace of Homer, and both the river and the bridge...

Southampton 2019–20 football seasonSouthampton2019–20 seasonChairmanGao JishengManagerRalph HasenhüttlStadiumSt Mary's StadiumPremier League11thFA CupFourth roundEFL CupFourth roundTop goalscorerLeague: Danny Ings (22)All: Danny Ings (25)Highest home attendance31,712 v Liverpool (17 August 2019)Lowest home attendance20,091 v Huddersfield Town (4 January 2020)Average home league attendance29,500 (not including 'Behind closed doors' matches) Home colours Away colours Third colours ←&...

 

 

2012 biographical drama film by Margarethe von Trotta Hannah ArendtTheatrical release posterDirected byMargarethe von TrottaWritten byMargarethe von TrottaPamela KatzProduced byBettina BrokemperStarringBarbara SukowaJanet McTeerKlaus Pohl [de]Nicholas WoodesonAxel MilbergCinematographyCaroline ChampetierEdited byBettina BöhlerMusic byAndré MergenthalerProductioncompaniesHeimatfilmBayerischer RundfunkWestdeutscher RundfunkDistributed byNFP Marketing & Distribution (Germany)S...

 

 

Jonathan SissonBorn1690 (1690)Lincolnshire, EnglandDied1747 (aged 56–57)London, EnglandNationalityEnglishOccupationInstrument makerKnown forInvention of the modern theodolite Jonathan Sisson (1690 – 1747) was a prominent English instrument maker, the inventor of the modern theodolite with a sighting telescope for surveying, and a leading maker of astronomical instruments. Career Jonathan Sisson was born in Lincolnshire around 1690.[1] He was apprenticed to Georg...

Australian rugby league footballer Jack MurchiePersonal informationBorn (1997-06-26) 26 June 1997 (age 26)Batemans Bay, New South Wales, AustraliaHeight193 cm (6 ft 4 in)Weight105 kg (16 st 7 lb)Playing informationPositionSecond-row Club Years Team Pld T G FG P 2018–19 Canberra Raiders 3 0 0 0 0 2020–22 New Zealand Warriors 37 7 0 0 28 2023 Parramatta Eels 5 0 0 0 0 2024– Huddersfield Giants 0 0 0 0 0 Total 45 7 0 0 28 Source: [1]As of 28 Septe...

 

 

Extinct genus of jawless fishes Kladognathus Kladognathus sp, all X140. 1. Sa element, posterior view. 3, 4. Sa element, lateral views. 13. M element, lateral views, 93RS–67.See detail 1. Conodonts from the Deer Valley Member of the Mauch Chunk Formation, Keystone quarry, Pa. This collection (93RS–79c) is from the lower 10 cm of the Deer Valley Member. Note the nonabraded, although slightly broken, conodont elements of the high-energy oolitic marine facies of the Deer Valley Member. 3–4...

 

 

Smooth curve outlining the extremes of an oscillating signal In physics and engineering, the envelope of an oscillating signal is a smooth curve outlining its extremes.[1] The envelope thus generalizes the concept of a constant amplitude into an instantaneous amplitude. The figure illustrates a modulated sine wave varying between an upper envelope and a lower envelope. The envelope function may be a function of time, space, angle, or indeed of any variable. Envelope for a modulated si...

2010 soundtrack album to Raavan by A. R. Rahman RaavanSoundtrack album by A. R. RahmanReleased24 April 2010Recorded2009–2010StudioPanchathan Record Inn and A.M. Studios, ChennaiGenreFeature film soundtrackLength30:02LabelT-SeriesProducerA. R. RahmanA. R. Rahman chronology Ye Maaya Chesave(2010) Raavan(2010) Raavanan(2010) Raavan is the soundtrack composed by A. R. Rahman, who accompanied for the music and background score for the 2010 Hindi film of the same name, directed by Mani Ratnam...

 

 

Serbian heroes who changed culture forever This article is an orphan, as no other articles link to it. Please introduce links to this page from related articles; try the Find link tool for suggestions. (November 2022) There are several individuals regarded Serbian folk heroes. Most of them were medieval people, enumerated in Serbian epic poetry. The list includes: This list is incomplete; you can help by adding missing items. (February 2016) Lazar of Serbia (1329–1389), ruler, fell at the B...

 

 

Secondary school in Glasgow, ScotlandCleveden Secondary SchoolMain EntranceAddress42 Cleveden RoadGlasgow, G12 0JWScotlandCoordinates55°53′12″N 4°18′13″W / 55.8866°N 4.3035°W / 55.8866; -4.3035InformationTypeSecondary SchoolFounderGlasgow City CouncilLocal authorityGlasgow City CouncilHead TeacherClaire WilsonStaff110GenderMixedAge12 to 18Enrolment965HousesEagle, Falcon, Harrier & OspreyColour(s)   White & BrickSchool YearsS1-S6Website...

710th Combat Operations Squadron The Operations Floor of the 609th AOC, the primary unit the 710th COS supports.Active1952–1983; 2004-presentCountry United StatesBranch United States Air ForceRoleAir OperationsSize130 personnel[a]Part ofAir Force Reserve CommandGarrison/HQJoint Base Langley-Eustis, VirginiaNickname(s)The GryphonsMotto(s)Primus Nuntius (Latin for 'First Notice') (1952-1983)Mascot(s)A GryphonDecorationsAir Force Outstanding Unit AwardCommandersC...

 

 

Song by Animotion ObsessionU.S. 7 vinylSingle by Animotionfrom the album Animotion B-sideTurn AroundReleasedOctober 1984Recorded1983Genre Synth-pop[1] new wave[2][3] hi-NRG Length5:34 (Album version)3:58 (Single/video version)LabelMercurySongwriter(s) Holly Knight Michael Des Barres Producer(s)John RyanAnimotion singles chronology Obsession (1984) Let Him Go (1985) Music videoObsession on YouTube Obsession is a 1983 song by Holly Knight and Michael Des Barres, covered ...

 

 

Peta pembagian administratif tingkat pertama Saint Vincent dan Grenadine Pembagian administratif Saint Vincent dan Grenadine terdiri atas 6 paroki pada tingkat pertama. lbsPembagian administratif Amerika Amerika Utara Amerika Selatan Negara berdaulat Amerika Serikat Antigua dan Barbuda Argentina Bahama Barbados Belize Bolivia Brasil Chili Dominica Republik Dominika Ekuador El Salvador Grenada Guatemala Guyana Haiti Honduras Jamaika Kanada Kolombia Kosta Rika Kuba Meksiko Nikaragua Panama Para...

Artikel ini bukan mengenai Lady of the Dunes. The Woman in the DunesPoster teatrikal JepangSutradara Hiroshi Teshigahara Produser Kiichi Ichikawa Tadashi Ōno Ditulis oleh Kōbō Abe PemeranEiji OkadaKyōko KishidaPenata musikTōru TakemitsuSinematograferHiroshi SegawaPenyuntingFusako ShuzuiDistributorTohoTanggal rilis 15 Februari 1964 (1964-02-15) Durasi123 menit147 menit (pemotongan sutradara)Negara Jepang Bahasa Jepang Anggaran$100,000 The Woman in the Dunes atau The Woman of th...

 

 

Kabupaten Penajam Paser UtaraKabupatenDari atas ke bawah, kiri ke kanan: Kantor bupati Penajam Pser Utara, Pelabuhan Feri Penajam, dan hutan Mangrove di Sepaku LambangMotto: Benuo taka(Paser) Daerah kita, yang harus dijaga dan dibangun bersamaPetaKabupaten Penajam Paser UtaraPetaTampilkan peta KalimantanKabupaten Penajam Paser UtaraKabupaten Penajam Paser Utara (Indonesia)Tampilkan peta IndonesiaKoordinat: 1°17′30″S 116°30′50″E / 1.291709°S 116.513796°E...

 

 

Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!