«No Reply» (с англ. — «Нет ответа») — песня группы «Битлз», вошедшая в четвёртый британский альбом группы Beatles for Sale и в американский альбом Beatles ’65. Песня была написана большей частью Джоном Ленноном, авторство приписано Леннону и Маккартни.
Песня
Песня повествует о молодом человеке, который не может дозвониться своей девушке (которая, вероятно, изменила ему), несмотря на то, что она, как уверен герой, находится дома.
В своём последнем большом интервью Леннон сказал, что текст песни был навеян ему песней «Silhouettes», записанной в 1957 году группой The Rays[1].
В своей книге «Revolution in the Head» известный исследователь творчества «Битлз» Иэн Макдональд отметил, что текст средней секции («If I were you, I’d realize that I love you more than any other guy; and I’d forgive the lies that I heard before, when you gave me no reply»[2]) являлся наиболее «мощным» фрагментом из всех песен «Битлз» на то время[3].
Песня написана в тональности до мажор и имеет обычную для множества популярных песен структуру AABA (куплет — куплет — средняя секция — куплет) без припевов.
Запись песни
Изначально Леннон планировал отдать эту песню Томми Куикли[4] (подопечному Брайана Эпстайна), поэтому сначала группа записала лишь демоверсию песни. Эта запись состоялась 3 июня 1964 года, причём за ударной установкой вместо Ринго Старра (у которого была ангина) сидел Джимми Никол. Томми Куикли, однако, не стал записывать эту песню; впоследствии упомянутая демозапись вошла в подборку Anthology 1[5].
Собственно песня (уже с участием Старра) была записана 30 сентября на студии «Эбби Роуд»; в общей сложности было записано восемь дублей. Записывая пятый дубль, группа попыталась исполнить среднюю секцию дважды (что удлинило бы песню на минуту), однако потом от этой идеи отказались[5].
Изначально Леннон намеревался исполнить более высокую партию в гармонически богатых фрагментах песни, однако при записи оказалось, что его голос не в порядке, поэтому верхние ноты исполнял Маккартни[6].
- В записи участвовали:[7]
Интересный факт
- Текст песни был чистой фантазией, так как в Великобритании начала 1960-х телефоны для молодёжи были практически недоступны[8]. Сам Леннон в одном из интервью признался, что он «не звонил девушке ни разу в жизни. Потому что телефоны не были частью жизни британских подростков»[5].
Источники
- ↑ Sheff, 2000, p. 174.
- ↑ Перевод: «Если бы я был тобой, я бы осознал, что я люблю тебя больше, чем любой другой парень; и я бы забыл ту ложь, что я слышал раньше, когда ты не ответила мне».
- ↑ The Beatles —- No Reply (англ.). Nme.Com (16 октября 2008). Дата обращения: 20 декабря 2011. Архивировано из оригинала 6 сентября 2012 года.
- ↑ 100 Greatest Beatles Songs (англ.). Rollingstone.com. Дата обращения: 20 декабря 2011. Архивировано из оригинала 6 сентября 2012 года.
- ↑ 1 2 3 Библия The Beatles: «No Reply» (англ.). The Beatles Bible. Дата обращения: 20 декабря 2011. Архивировано из оригинала 17 мая 2012 года.
- ↑ Lewisohn, 1988, p. 49.
- ↑ MacDonald, 2005, p. 131.
- ↑ Robert Fontenot. No Reply — The history of this classic Beatles song (англ.). About.com. Дата обращения: 20 декабря 2011. Архивировано из [oldies.about.com/od/thebeatlessongs/a/noreply.htm оригинала] 17 мая 2012 года.
Литература
Ссылки
| Некоторые внешние ссылки в этой статье ведут на сайты, занесённые в спам-лист Эти сайты могут нарушать авторские права, быть признаны неавторитетными источниками или по другим причинам быть запрещены в Википедии. Редакторам следует заменить такие ссылки ссылками на соответствующие правилам сайты или библиографическими ссылками на печатные источники либо удалить их (возможно, вместе с подтверждаемым ими содержимым).
- oldies.about.com/od/thebeatlessongs/a/noreply.htm
|