После окончания гимназии в Петербурге (1908) Фрейденберг из-за национальной процентной квоты для евреев не смогла поступить на Высшие женские курсы, однако год слушала там лекции. В 1910—1914 гг. занималась самообразованием, изучала иностранные языки, путешествовала по Европе. После начала Первой мировой войны возвратилась в Россию, в октябре 1914 года стала сестрой милосердия.
В 1932 году организовала в Ленинградском университете первую советскую кафедру классической филологии и до 1950 года заведовала ею (с перерывом на годы войны). В 1935 году защитила докторскую диссертацию «Поэтика сюжета и жанра (период античной литературы)». Опубликованная книгой (1936), диссертация подверглась жестокой идеологической критике в газете «Известия», книга была изъята из продажи. Во время Большого террора был репрессирован её старший брат Александр.
Инспирированный властью разгром марризма и борьба с космополитизмом повлекли за собой в 1950 году увольнение Ольги Фрейденберг из университета и закрыли для неё возможность публиковаться. К 2010-м годам большинство её трудов (8 монографий и несколько десятков статей) так и не были опубликованы.
Научная деятельность
По образованию и должности считаясь филологом-классиком, Фрейденберг была сосредоточена на «палеонтологическом» исследовании семантики литературных, шире — культурных мотивов и форм (прежде всего метафоры и сюжета), их трансформаций из архаических в исторические, а соответственно, на предыстории и ранней истории таких литературных и сценических жанров, как лирика, комедия, роман. В этом она развивала идеи Г. Узенера и А. Н. Веселовского, французской социологической школы (Л. Леви-Брюль), кембриджских ритуалистов, философию символических форм Э. Кассирера и предвосхитила новейшие исследования «археологии» культурных форм в рамках символической антропологии, исследований культуры (англ.cultural studies).
О. М. Фрейденберг отвергла теорию заимствования в литературе, полагая, что одинаковые стадии культурного развития производят одинаковые мотивы. Она постулировала генетическую связь Евангелия с греческим эротическим романом, противопоставляя свою методологию формалистской[4]. Фрейденберг считала, что сознание первобытного человека соотносило название объекта с его назначением метафорически: «так, например, первым питанием служили жёлуди; когда появились злаки и хлеб, они, выполняя функцию жёлудя, стали называться желудями»[5]. Её ранние работы объединяет один тезис: «сюжет и жанр — миросозерцание в генезисе, т. е. содержание (мифологическое), дезактуализируясь, откладывается как форма (литературная)»[6].
Взгляды Фрейденберг разделялись не всеми коллегами. А. И. Зайцев вспоминал: «Я Ольгу Михайловну помню, я у неё начинал учиться. Тогда её рассуждения вызывали у меня искреннее недоумение: я просто не мог понять, как можно прийти к таким построениям. Только со временем мне стало ясно, в чём тут дело. Совершенно справедливо С. С. Аверинцев характеризует О. М. как толковательницу, преимущественно толковательницу античности, применительно к каким-то культурным течениям своего времени. В её трудах о доказательстве в собственном смысле слова нет и речи»[7].
Переписка и мемуары
Особое значение имеет переписка Фрейденберг с Пастернаком, продолжавшаяся с 1910 до 1954 года и обнаруженная в 1973 году Н. В. Брагинской (впервые опубликована за рубежом в 1981), а также её мемуары, из которых пока опубликованы лишь фрагменты.
«Письма и воспоминания Фрейденберг о болезни матери — проза того глубочайшего проникновения и высочайшего самоотречения, каких мы у её великого брата не найдем; во всём, что касалось жизни, любви, торжества, — он был и ярче, и темпераментней, но в лабиринтах инобытия, в тёмных тайниках подсознания, которые он для себя попросту запер, его сестра блуждала уверенней».
Переписка Фрейденберг и Пастернака выходила за границей на русском, иврите, английском, французском, немецком, голландском, японском языках. Научные труды изданы на русском, английском, польском, сербском/хорватском языках.
В России работы исследовательницы начали скупо публиковаться лишь после 1973 года. Её научные идеи и подходы стали в недавнее время предметом нескольких диссертационных исследований в России и за рубежом.
Происхождение литературной интриги; Происхождение пародии; Что такое эсхатология? // Труды по знаковым системам. — Тарту, 1973. — Вып. 6. — С. 490—512.
Происхождение греческой лирики // Вопросы литературы. — 1973. — № 11. — С. 103—123.
Семантика архитектуры вертепного театра // Декоративное искусство СССР. — 1978. — № 2. — С. 41—44.
Миф и литература древности. — М.: Наука, Главная редакция восточной литературы, 1978. 605 с.; 2-е изд., испр. и доп. — М., 1998. Вкл. описание архива. 800 с.
Борис Пастернак. Переписка с Ольгой Фрейденберг / под ред. и с коммент. Э. Моссмана. — N. Y.: Harcourt Brace Jovanovich, 1981. — VII. — 377 с.
The correspondence of Boris Pasternak and Olga Freidenberg 1910—1954 / comp., ed., intro. E. Mossman. — L.: Secker & Warburg, 1982. — XXIV, 365 p.
Будет ли московский Нюрнберг? (из записок 1946—1948) / публ. Ю. М. Каган // Синтаксис. — 1986. — № 16. — С. 149—163.
Методология одного мотива // Труды по знаковым системам. — 1987. — Вып. 20. — С. 120—130.
Осада человека / публ. К. Невельского [Ю. М. Каган] // Минувшее: исторический альманах. — P.: Atheneum, 1987. — Вып. 3. — С. 9—44.
О неподвижных сюжетах и бродячих теоретиках// Одиссей. Человек в истории. — Т. 7. — М.: Наука, 1995. — С. 272—297.
Этюды по семантологии литературных форм. Паллиата. Глава 21. // Лотмановский сборник. 1. — М.: ИЦ-Гарант, 1995. — С. 704—718.
«Игра в кости»// Arbor mundi. — 1996. — № 4. — С. 163—172.
[yanko.lib.ru/books/sacra/freydenberg-poetika-s-i-zh.htm Поэтика сюжета и жанра]. — М.: Лабиринт, 1997.
Image and concept: mythopoetic roots of literature. / N. V. Braginskai︠a︡, Kevin Moss, eds. — Amsterdam: Harwood Academic, 1997.
«Крест в могиле». // Arbor mundi, 1998, № 6.
Проблема греческого литературного языка. // От слова к смыслу: Проблемы тропогенеза. — М.: УРСС, 2001.
Целевая установка коллективной работы над сюжетом о Тристане и Исольде. Воспоминания о Марре. // Сумерки лингвистики: Из истории отечественного языкознания. Антология. — М.: Academia, 2001. — С. 325—339, 425—443.
Въезд в Иерусалим на осле // Фрейденберг О. М. Миф и литература древности. — М., 1998. — С. 623—665.
The Race of Life/ Writing the siege of Leningrad: women’s diaries, memoirs, and documentary prose. / Cynthia Simmons, Nina Perlina, eds. — Pittsburgh: University of Pittsburgh Press, 2002. — P. 64—75.
↑Быков Д. Борис Пастернак. М.: Молодая гвардия, 2005.
Литература
Лотман Ю. М. О. М. Фрейденберг как исследователь культуры. // Учёные записки Тартуского гос. ун-та. — Труды по знаковым системам 6. — Тарту, 1973. — С. 482—489.
Чертков Л. Брат и сестра, поэт и учёный // Континент. — Мюнхен. — 1981. — № 30. — С. 403—407.
Эткинд Е. Г. Торжество духа [Рец. на кн.: Пастернак Б. Пожизненная привязанность: переписка с О. М. Фрейденберг]. // Русская мысль. — Париж. — 1981. — № 3376, 3 сентября 1981.
Бахрах А. Пастернак и его кузина // Новое русское слово. — Нью-Йорк, 1981. — 20 сентября (№ 25619). — С. 5: портр.
The Correspondence of Boris Pasternak and Olga Freidenberg, 1910—1954 / Comp., ed., intro. by E. Mossman; transl. by E. Mossman, M. Wettlin. — N. Y.: Harcourt Brace Jovanovich, 1982.
Moss K. M. Olga Mikhailovna Freidenberg: Soviet Mythologist in a Soviet Context: a Thesis Presented to the Faculty of the Graduate School of Cornell University in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy. 1984.
Брагинская Н. В. Филологический роман: предварение к запискам Ольги Фрейденберг // Человек. 1991. № 3.
Гаспаров Б. М. Поэтика Пастернака в культурно-историческом измерении (Б. Л. Пастернак и О. М. Фрейденберг). // Сб. статей к 70-летию проф. Ю. М. Лотмана. — Тарту, 1992. — С. 366—384.
Брагинская Н. В. Елена Лившиц — Ольга Фрейденберг, или Травестия близнечного мифа // Новое литературное обозрение. 1993. № 6. С. 107—115.
Тахтаджян С. А. О статье О. М. Фрейденберг «Въезд в Иерусалим на осле» //Новое литературное обозрение. — 1995. — № 15. — С. 115—119.
Перлина Н. Избирательное сродство: вчувствование как осмысление духовной истории в творчестве Ольги Фрейденберг и Бориса Пастернака // Indiana Slavic Studies / Ed. N. Perlina and A. R. Durkin. 1996. Vol. 8. P. 71-98.
Галеркина Б. Л. Минувшее — сегодня / Судьбы филологов: Ольга Михайловна Фрейденберг (1890—1955) // Russian Studies: Ежеквартальник русской филологии и культуры. СПб., [1998]. Т. 2. № 4.
Kabanov A. Ol’ga Michajlovna Freidenberg (1890—1955): Eine sowjetische Wissenschaftlerin zwischen Kanon und Freiheit. — Wiesbaden: Harrasowitz, 2002.
Perlina N. Ol’ga Freidenberg’s Works and Days. — Bloomington: Slavica, 2002.
«Дійсність» обряду та «текст» казки: прорив парадигми (В. Пропп та О. Фрейденберг) // Філософсько-антропологічні студії’ 2003: [зб. науков. праць: статті] ; Пізній радянський марксизм та сьогодення . (До 70-річчя Вадима Іванова); ред. кол.: В. Г. Табачковський [та ін.] — Ін-т філософії НАН України ім. Г. Сковороди [та ін.] — К.: Стилос, 2003. — С. 335—338. — У «Змісті» назву та сторінки вказано невірно; КАЗКА ТА ОБРЯД. ІСТОРИКО-РЕКОНСТРУКТИВНА (В. Я. ПРОПП) ТА ІСТОРИКО-ГЕНЕРАТИВНА (О. М. ФРЕЙДЕНБЕРГ) СТРАТЕГІЇ ВИВЧЕННЯ СПІВВІДНОШЕННЯ КАЗКИ, ЛІТЕРАТУРИ, ОБРЯДУ ТА "ДІЙСНОСТІ // Казка та обряд — Одеса: Автограф, 2005. — 372 с.
Кирилюк О. С. Незвичні значення звичних речей («Метафори первісної свідомості» Ольги Фрейденберг та універсалії культури) // Філософські пошуки. — Львів-Одеса: ІФЛІС-ЛФС «Cogito», 2004. — Вип. 17-18. — C. 172—182.
Кирилюк О. С. «Метафори первісної свідомості» Ольги Фрейденберг та деякі універсально-культурні аспекти семіотики міста // Totallogy-XXI. Постнекласичні дослідження: [статті]; ред. В. В. Кізіма [та ін.] — Вип. 14. — К.: ЦГО НАН України. — 2006. — С. 445—455. — [За мат. доповіді на Міжнар. науково-теор. конф. «Образ міста в контексті історії, філософії, культури», Київ, 2004].
Кирилюк О. С. Сміх в теоріях О. М. Фрейденберг та В. Я. Проппа (універсально-культурний аспект) // Δόξα / Докса - Сміх у світі культури — Вип. 2 (18) — Одеса: Одеський нац. ун-тет, Одеська гуманітарна традиція — 2012. — 130 с. — сс. 89-100 (вийшло друком 2015).
Budaragina O. Olga M. Freidenberg, Aristid I. Dovatur, and the Department of Classics in Leningrad // Classics and Communism: Greek and Latin behind the Iron Curtain / Ed. by G. Karsai, G. Klaniczay, D. Movrin, E. Olechowska. Budapest; Ljubljana; Warsaw, 2013.
Braginskaja N., Kostenko N. Archives et destin d’un chercheur en U.R.S.S: Ol’ga Mikhaiajlovna Frejdenberg (1890—1955) // Revue des études slaves. P., 2014. T. 85. Fasc. 1. P. 109—129.
Braginskaya N.Olga Freidenberg: A Creative Mind Incarcerated / Transl. by Z.M. Torlone, A. Zeide, B. Maslov // Women Classical Scholars: Unsealing the Fountain: from the Renaissance to Jacqueline Romilly / Ed. by R. Wyles, E. Hall. Oxford Univ. Press, 2016. P. 286—312.
Некоторые внешние ссылки в этой статье ведут на сайты, занесённые в спам-лист
Эти сайты могут нарушать авторские права, быть признаны неавторитетными источниками или по другим причинам быть запрещены в Википедии. Редакторам следует заменить такие ссылки ссылками на соответствующие правилам сайты или библиографическими ссылками на печатные источники либо удалить их (возможно, вместе с подтверждаемым ими содержимым).