Обратное отношение — племянник и племянница, то есть если женщина приходится кому-то тётей, то те, в свою очередь, приходятся ей племянниками и племянницами.
Когда хотят подчеркнуть родственную связь, то обычно делают уточнение типа: моя родная тётка. Это говорит о том, что женщина, приходящаяся тёткой, является или сестрой отца, или сестрой матери, что исключает жену дяди. Это справедливо и в отношении более дальнего родства моя двоюродная и моя троюродная тётя. Когда же хотят подчеркнуть, что тётя — жена дяди, делают уточнение тётка по мужу.
В старину сестру деда или бабушки называли великая тётя или внучатая тётя, хотя понятней её будет назвать двоюродной бабкой. Обратное отношение здесь будет — внучатый племянник и внучатая племянница. Также тётка по линии отца и матери имела разные названия. Стрыя (стрия, стрыня, стрыйна) — тётка по отцу (сестра отца). Вуйна — тётка по матери (сестра матери).
Тётушка (ласкательное от «тётя») употребляется чаще в разговорной речи, чтобы передать доброе, хорошее отношение к ней. Например, «Передавайте привет тётушке Зинаиде…». Тётушка отличается от слова тётенька, которое хотя и является формально также ласкательным от «тётя», чаще используется в разговорной речи детьми или как обращение к старшей по возрасту женщине. Примеры: «Тётенька, отпустите меня, тётенька…», «Приходила незнакомая тётенька, спрашивала маму…».
Другое значение слова «тётя» («тётка») (простонародное, шутливое или используемое в детской речи) — взрослая женщина. Например, «Маме звонила какая-то тётя», «Уселись тётки на лавочке».
В повести «Каштанка» А. П. Чехова, «Тёткой» клоун назвал маленькую собачку, найденную на улице и взятую им в цирковой номер. Настоящая кличка собачки была Каштанка.
Олег Трубачёв.Слав. * teta // История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя. — Москва: Издательство Академии наук СССР, 1959. — С. 86—87. — 212 с.