«Когда я умирала» (англ. As I Lay Dying) — драматический фильм 2013 года режиссёра и актёра Джеймса Франко, рассказывающий о мучительном путешествии семьи, провожающей тело матери в последний путь[1]. Картина основана на одноимённом романе Уильяма Фолкнера[2] — самом популярном и переиздаваемом произведении йокнапатофского цикла, рассказанном 15 голосами в 59 главах и оказавшим непосредственное влияние на многих писателей[3][4][5]. После этой ленты Франко снял ещё один фильм по роману Фолкнера — «Шум и ярость»[6].
Сюжет
История рассказывает о перевозке гроба с телом главы семьи и матери Адди Бандрен (Бет Грант). На её захоронении в родном городе, в соответствии с предсмертной волей покойной, настоял вдовец Анс Бандрен (Тим Блейк Нельсон) — упорный, подозрительный и беззубый фермер из Миссисипи. В начале романа и фильма младший член семьи Бандренов — Вардаман (Брэди Перментер), поймав крупную рыбу, и выпотрошив её произносит символическую фразу: «Моя мать рыба»[7].В течение нескольких дней по пересечённой местности вдоль пыльных дорог у разлившейся реки, на повозке, запряжённой мулами, к месту назначения, городу Джефферсону, едет гроб со всеми членами семьи, в которую входят сам муж Анс и пятеро детей: сделавший гроб старший Кеш (Джим Пэррак), болеющий психическим заболеванием Дарл (Джеймс Франко), тайно беременная Дьюи Дэлл (Ана О’Райли), младший Вардаман и третий сын Джул (Логан Маршалл-Грин) — ребёнок Адди от местного проповедника[8]. Попытка переправы через брод разлившейся реки приводит к тому, что повозка опрокидывается, мулы тонут, гроб оказывается в воде, а Кеш ломает ногу. Местный ветеринар кое-как накладывает шину чтобы стабилизировать кость. Для того, чтобы заплатить за новых мулов, Анс продаёт любимую лошадь своего сына Джула и путешествие продолжается. Постепенно повозку начинают сопровождать грифы, привлечённые зловонием, исходящим от гроба. Ближе к Джефферсону перелом Кеша решают обмазать для крепости цементом, что приводит к гангрене. Беременная сестра Дьюи Дэлл ищет фармацевта в городе, чтобы прервать беременность, и платит натурой негодяю - клерку из аптеки, выдавшему себя за доктора. Дарла, после поджога сарая, где гроб был положен на одну ночь, отправляют в психиатрическую больницу. Анс Бандрен, попросивший в одном из домов Джефферсона лопаты, чтобы вырыть могилу, успевает вставить новые зубы. На обратном пути останавливается, чтобы вернуть лопаты, и выходит из дома в сопровождении женщины. Он представляет её детям как миссис Бандрен, свою новую жену.
Показы и критика
Фильм был показан в программе «Особый взгляд» на 66-м Каннском кинофестивале[9]. После этого, Бойд Ван Хоейдж из «Indiewire» сказал, что картина «имеет своё место в Особом взгляде. Но это не означает, что фильм является шедевром или даже особенно успешным, но намерения, стоящие за ним, явно художественные, а не коммерческие, и здесь была нужна целая коробка кинематографических трюков, чтобы возникла не только конкретная история, но и приблизительно определённый стиль. Попытки найти свой собственный стиль для Франко, учитывая количество его проектов, могут занять ещё несколько десятков фильмов, и возможно, он будет готов к конкуренции в Каннах»[10].
Энтони Скотт из «The New York Times» отметил, что «Франко совершил нечто серьёзное и стоящее. Его фильм „Когда я умирала“, безусловно, амбициозный, но также превосходно скромный. Сценарий, написанный Франко с Мэттом Рэджером, пытается урезать многоголосие повествования Фолкнера до приемлемой сути. Книга представляет собой серию разрозненных монологов, произносимых Адди, её друзьями, родственниками и людьми, встречаемых ими на своём пути к её захоронению», добавив, что фильм «передаёт некоторые из тем Фолкнера и детали семейной истории Бандренов с ясностью и краткостью», и хоть «Франко не совсем собрал всю силу их трагедии, но он, по крайней мере заставит вас узнать об этом»[8]. Крис Пэккам из «Village Voice» сказал, что фильм производит неоспоримое чувство тревоги, как будто снят с точки зрения человека с большим депрессивным расстройством. Чтобы быть справедливым, он описывает много символов Фолкнера, однако «Франко превратил книгу, часто читаемую как безрадостное домашнее задание, в плёнку, чувствующую себя таким же образом»[11]. Элизабет Вейтцман из «The New York Daily News» заметила, что «экранные композиции, эффекты замедленного воспроизведения, задумчивые крупные планы и протезирование зубов не могут отвлечь от того, чего не хватает: заострённого, но глубокого наблюдения Фолкнера над состоянием похорон человека. Про светлую сторону — хоть фильм достаточно верен, он легче поможет первокурсникам, которым лучше смотреть кино, чем бороться с книгой»[12]. Питер Брэдшоу из «The Guardian» сказал, что «„Когда я умирала“ является достойным фильмом, снятым в интеллигентном и творческом духе. Актёрский ансамбль очень силён, со звездой Нельсоном в роли преждевременно постаревшего патриарха, а история представлена доходчиво и уверенно», которую «Франко может записать на свой счёт как квалифицированный выраженный успех, и как ещё одну главу в том, что становится очень заметной карьерой»[13].
Тодд Маккарти из «The Hollywood Reporter» отметил, что «эта странная и загруженная сказка уверяет в том, что никогда не имела задатков популярного фильма для широкой общественности, но для ценителей литературной адаптации и кинематографических проблем она представляет значительный интерес. Это уверенный рассказ Франко с уверенной камерой в умелых руках Кристины Ворос, бродящей вокруг, чтобы захватить важные моменты, и актёров, все из которых, кажется поняли жизнь своих характеров»[14]. Кайл Смит из «New York Post» заявил, что «не имею ни малейшего понятия, как адаптировать „Когда я умирала“ Уильяма Фолкнера для экрана, но в отличие от Джеймса Франко, я, во всяком случае, не пробовал», добавив, что фильм выглядит «тупой коллекцией бессмысленных монологов от актёров, которые не могут даже побеспокоиться о том, чтобы соответствовать свои акцентам. Франко дилетант, и это показано»[15].
Примечания
Ссылки