Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

Карабахский диалект армянского языка

Карабахский диалект
Распространение карабахского диалекта   До Карабахского конфликта   В современное время

Распространение карабахского диалекта
  До Карабахского конфликта

  В современное время
Самоназвание Карабахцы, Ղարաբաղցի [Łarabałc’i]
Страны  Армения
 Азербайджан
 Россия и др. страны
Общее число говорящих ок. 1 миллиона (по данным на 1969 год)[1][2]
Классификация
Категория Языки Евразии

Индоевропейская семья

Армянская ветвь
Восточноармянская группа
Письменность армянское письмо
Карабахский диалект в речи — Wikitongues

Карабахский диалект армянского языка (арм. Ղարաբաղի բարբառ, Ğarabaği barbař), или арцахский диалект (арм. Արցախի բարբառ, Artsakhi barbař), также иногда шушинский диалект (арм. Շուշիի բարբառ, Šušii barbař), — восточноармянский диалект с особой фонетической и синтаксической структурой, на котором говорят карабахские армяне Нагорного Карабаха, а также проживающие в южной и северо-восточной частях Республики Армения.

На этом диалекте говорило большинство армян, проживавших в Азербайджанской ССР, особенно в городах Баку и Гянджа. По мере обострения первой Первой карабахской войны армяне Азербайджана были вынуждены покинуть свои дома. Сегодня большинство армян-иммигрантов и беженцев из Азербайджана проживает в Армении и России, где наряду со стандартным армянским и русским языком иногда говорят на карабахском диалекте.

Диалект считается одним из самых распространенных армянских диалектов[3][4][5]. Точной информации о количестве носителей отсутствует. По переписи 1969 года, на территории СССР насчитывалось порядка 1 миллиона носителей карабахского диалекта, которые составляли практически все 484-тысячное армянское население на территории Азербайджанской ССР (кроме армян Нахичеванской АССР)[1] подавляющее большинство из 50,000 армян Северо-восточного Кавказа[2], подавляющую часть из ок.100 тысяч армян Средней Азии[источник не указан 255 дней], а также жители некоторых районов Армянской ССР (Сюник, Тавуш и тд).

История

Согласно Страбону («География», книга XI, глава 4), в I веке до нашей эры население Армении до реки Куры говорило на армянском языке[5].

Армянский историк VIII века Степанос Сюнеци первым упомянул местный диалект существовавший в области Арцах[5]. В своём «Толкование грамматики» писал о диалекте Арцаха (арм. զԱրցախային). В 1711 году карабахский диалект упоминал Иоганн Иоахим Шрёдер[6].

Ачарян утверждает, что затухание звуков «б», «г», «д», «дз», «дж» (բ, գ, դ, ձ, ջ) и их преобразование в звуки «п», «к», «т», «ц», «ч» (պ, տ, կ, ծ, ճ) произошло до нашествия тюркских народов на Армянское нагорье[7]. В своей книге «Классификация армянских диалектов» 1909 года Ачарян утверждает, что карабахский диалект занимал самую большую часть армянских диалектов.

территории говорящем на Карабахском диалекте по мнению Ачаряна в 1909

По словам Ачаряна, на нём говорили в городах Шуша, Елизаветполь (ныне Гянджа), Нуха (ныне Шеки), Баку, Дербент, Агстафа, Дилижан, Караклис (ныне Ванадзор), Газак, Лори, Карадаг, квартал Леилабад в Тебризе (Иран), Бурдур и Одемиш (в Турции)[8].

До конца 1980-х годов большинство армян, проживающих в Азербайджанской ССР, говорили на карабахском диалекте[5].

Современность

Согласно официальной переписи населения 1999 года в Азербайджане проживали примерно 645 армян, большинство из них пожилые женщины, вышедшие замуж за азербайджанцев[9][10]. До 2023 года основной территорией, где говорили на карабахском диалекте, была непризнанная НКР. В Республике Армения на диалекте говорит большинство населения Сюникской области, за исключением города Сисиан и окрестных сёл, где преобладает ереванский диалект[4][11][12][13].

На карабахском диалекте также говорят в северной и северо-восточной Армении, но на него повлияли другие местные диалекты. В Лори на нём говорят в восточной части: районе Памбак[11]. Карабахский диалект имеет общие черты с шамшадино-тавушским говором армянского языка[14].

Особенности диалекта

Карабахский диалект легко отличим от стандартного восточноармянского благодаря своей особой фонетике[15]. В отличие от ереванского диалекта (на котором говорит большинство армян Республики Армения), ударение почти во всех словах падает раньше (на первый слог)[12].

Помимо большого количества изменённых армянских слов в том числе из грабара[5][16], многие слова в карабахском диалекте происходят непосредственно из праиндоевропейского языка[17]. Индоевропейский корень «гул» или «коль» (арм. Կուլ, կոլ) означает «шея» или «горло». В литературном армянском языке этот корень сохранился в формах «проглотить, впитать» (арм. կուլ տալ, կլանել — kul tal, klanel). От этого же корня происходят русское «глот, глотать», французское «колье» (фр. collier). В карабахском диалекте корень «кул» или «кол» сохранился в форме существительного[18][неавторитетный источник].

Жители села Ванк, конец XIX — начало XX века

Слова с дополнительной буквой «h» в начале слова имеют в основном коренное индоевропейское происхождение. Буква «h» захватывает и попала во многие другие индоевропейские языки, частично сохранившись в хеттском языке. В карабахском диалекте «h» в отдельных случаях имеет параллель в хеттском языке: hyn(d), (hynder, hyndrel) — yn(d), (ynker, yntrel) — «спрашивать, умолять» (арм. հըն(դ), (հընդեր, հընդրել) — ըն(դ), (ընկեր,ընտրել)[18][неавторитетный источник].

В карабахском диалекте есть слова, сохранившиеся в английском и русском языках. Так, например: հո/խո (англ. who — «кто»), ռոք (англ. rock — «камень»), դոնգի — «глупый» (англ. donkey — «осёл»), «мроз» (арм. մռոզ) — на русском «мороз». В лексике карабахского диалекта есть слова, не дошедшие до нас ни по старой библиографии, ни по новым письменным источникам. Нет их и в современном литературном армянском языке. Такие слова имеют индоевропейское происхождение. Среди них: մըղըմօղ — «мотылёк», սլկըհել — «скользить», դիգյասկանց — «внезапно», լօկ — «жижа, грязь», կիլտի — «картавый» и др.[18][неавторитетный источник]

Земли Нагорного Карабаха веками находилось под иноземным господством (арабским,персидским, тюркским, российским), чьи языки оказали влияние на него, и карабахский диалект заимствовал слова и словосочетания из русского[19], тюркского[20] и персидского языков[источник не указан 583 дня].

Палатализация

Карабахский диалект — единственный армянский диалект с особо выраженной палатализацией, относится к способу произношению согласного, при котором часть языка приближается к твёрдому небу, что смягчает этот согласный. Согласный, произносимый таким образом, называется палатализованным согласным.

Особенности звуковой системы

Карабахский диалект отличается гласными и согласными звуками, отсутствующими в других диалектах, что делает его фонетически отличимым от литературного армянского языка и вообще других диалектов в целом[21]:

æ (ä): կեալ (кял) — «приходить».

œ (ö): քըթէօլ (к’ыт’ёл) — «ложка».

y (ü): պիւլլիւր (пюллюр) — «круглый».

ɕ: եշʲի («ещи») — «смотри».

ɡʲ: կնէգʲ («кынегь») — «женщина».

kʲʰ: խոխեքʲ («хохек’ь») — «дети».

Числительные

Порядковые числительные состоят из суффикса -um: ɛrgus-um «второй», žɛk‘-um «'третий», č'ɔrs-um «четвертый» и т. д. Ачарян Рачия[22][привести цитату? 515 дней][23][привести цитату? 515 дней] трактует этот суффикс -um как персидское заимствование (chahrā-om «четвертый»). Однако это не очень правдоподобно, поскольку эти диалекты значительно далеки от персидского влияния и поэтому позже Ачарян[24][привести цитату? 515 дней] (1953: 151) предлагает альтернативное решение, согласно которому суффикс -um в этих армянских диалектах происходит от локативной конструкции порядковых номеров, например. y-eōt’nerord-um amseann «в седьмой месяц».[25]

Порядковый суффикс -um также встречается в нескольких других диалектах, таких как Сыраконак[26][привести цитату? 515 дней]. Примечательно, что в периферийных диалектах Юго-Восточной Азии встречается сочетание - (u)m и суффикс порядкового номера турецкого происхождения: в Мегри ɛrkum-ənǰi «второй» (арм. երկունդջի), irik‘-m-inǰi «третий» и т. д.[27][привести цитату? 515 дней] диалекты Карабаха: ərku-m-inǰi «второй», irk‘-m-inǰi «третий».[28][привести цитату? 515 дней][29][привести цитату? 515 дней]

Цифра Карабахский диалект Литературный армянский
1 մին [min] մեկ [mek]
2 երկու [erku] երկու [erku]
3 իրեք [irek'] երեք [erek’]
4 չորս [chors] չորս [ch’ors]
5 հենգ [heng] հինգ [hing]
6 վեց [vec'] վեց [vec']
7 օխտը [okht] յոթ [yot’]
8 օթ [ot’] ութ [ut’]
9 իննե [inne] ինը [in]
10 տասը [tas] տասը [tas]

Заимствования

В современных диалектах Нагорного Карабаха на бытовом уровне присутствует значительное количество слов русского, тюркского[20], персидского и арабского происхождения[25][нет в источнике][30][привести цитату? 581 день][31][32][33][привести цитату? 609 дней].

Говоры

Карабахский диалект подразделяется на местные говоры по районам: Степанакертский, Мартакертский, Мартунинский и Гадрутский, а также Капанский, Горисский, Газахский, Гянджинский, Урмийский, Марагинский, Шагахско-Хцабердский. Кроме этого, почти в каждом селе Нагорного Карабаха имеется свой говор, отличительные слова[5][нет в источнике].

Диалект Гадрута (Дизака), как и диалект Карадага[34], относится к ветви диалектов «с», в отличие остальных диалектов Зангезура и Карабаха, и сложились они ещё в позднее средневековье[35]. Помимо этого, эти два диалекта разделяют и другие морфологические черты, отсутствующие у других диалектов группы (Хой, Урмия, Ареш)[35].

Уникальный диалект села Шагах Ходжавендского района (арм. Շաղախի բառբառ), согласно морфологической систематизации также принадлежащий к ветке «с», согласно иерархической статистической классификации является окраинным наречием карабахского диалекта и занимает промежуточное положение между наречиями Гадрута и Карабаха. Подобный диалект распространён в карабахских сёлах Кейван, Сыхын, Бард, Касаб (диалектное арм. Ղասաբ, араб. قَصَّاب — «мясник»), Худаферин, Хцаберд, Хрманджук, Агбулак, Меликджанлы и Доланлар[36]

Наличие тюркских или мусульманских корней-суффиксов (Доланлар, Агбулаг, Меликджанлу) также может говорить о том, что жители этих сёл могли переехать из равнины примерно в XVIII веке[36], что и пишет про эти сёла епископ Армянской Апостольской церкви Макар Бархударянц в своей книге «Арцах»[37]. В целом, первые упоминания о гонениях на карабахцев Дизака можно встретить у Аракела Даврижеци и относятся к концу XVI века, вследствие чего четыре крупных села вынужденно переселились в Иран[38].

Примечания

  1. 1 2 Статистический ежегодник Нагорно-Карабахской Республики 1995—1999
  2. 1 2 А. Новосельцев, В. Пашуто, Л. Черепнин. Пути развития феодализма. — М.: Наука, 1972. — С. 47.
  3. Карапетян Самвел; Karapetyan, Bakur (1998). Тайны Гандзака (Кировабада) и Северного Арцаха. Из 51 диалекта армянского языка самым распространенным, по мнению лингвистов, является арцахский (карабахский) диалект.
  4. 1 2 Манасян Александр (2002). Карабахский конфликт в ключевых понятиях и избранные темы в расширенном формате. 45 страница: Карабахский диалект один из самых распространённых диалектов армянского языка. На этом диалекте говорят не только жители Нагорного Карабаха, но и большая часть населения Зангезура (Сюника) Республики Армения. Диалект имел большое воздействие на формирование бакинского говора армянского языка. (рус.)
  5. 1 2 3 4 5 6 Maroutian, H. T.; Sargsian, H. G.; Kharatian, Z. V. (1989). «К этнокультурной характеристике Арцаха» Архивная копия от 23 декабря 2022 на Wayback Machine. Lraber Hasarakakan Gitutyunneri. Ереван. Национальная академия наук Республики Армения. 3—18. ISSN 0320-8117.
  6. Г. Б. Джаукян. Языкознание в Армении в V—XVIII вв. // История лингвистических учений. Средневековый Восток / Отв. ред. А. В. Десницкая, С. Д. Кацнельсон. — Л.: Наука, 1981. — С. 13. — 304 с. — 4550 экз. Архивировано 23 октября 2013 года.
  7. Jahoukian, G. B. (1991). Արցախահայ (Ղարաբաղի) բարբառի կազմավորման մասին Архивная копия от 23 декабря 2022 на Wayback Machine [Формирование Карабахского (Арцахского) диалекта]. Lraber Hasarakakan Gitutyunneri. Ереван. Национальная академия наук Республики Армения. 52—58. ISSN 0320-8117.
  8. Ачарян, 1909, «Классификация армянских диалектов», страница 25
  9. Сколько армян осталось в Азербайджане? - авторская статья (рус.). Gisher News. Дата обращения: 18 декабря 2022.
  10. Сколько армян проживает в Баку? Алиев лжет и манипулирует. FIP.AM (14 октября 2020). Дата обращения: 18 декабря 2022. Архивировано 18 декабря 2022 года.
  11. 1 2 Wright, John; Schofield, Richard; Goldenberg, Suzanne (1996). Transcaucasian Boundaries Архивная копия от 18 декабря 2022 на Wayback Machine. London: Psychology Press. p. 91. ISBN 9780203214473. The spoken language of today shows a gradual change as the villages extend farther from Erevan and the Ararat valleys. The villagers of western Siunik speak the Erevan dialect, that is, standard eastern Armenian, whereas in eastern Siunik, and in parts of Lori and Pambak in northern Armenia, as well as throughout the Artsakh/Karabakh, the dialect of Karabakh is spoken. (англ.)
  12. 1 2 Аммон Ульрих (2006). Sociolinguistics. an international handbook of the science of language and society, Soziolinguistik. Berlin: Walter de Gruyter. p. 1901. ISBN 9783110199871. The dialects in the southern part of the Republic (Goris, Kapan, Meghri) and in Karabakh are very divergent from the literary language, and their speakers are clearly recognizable. All dialects now are influenced by the Eastern literary language through the schooling system and mass communications; in this respect Armenian dialects are in the same situation as in any other industrialized country. (англ.)
  13. Этнополитическая ситуация в России и сопредельных государствах в … году: ежегодный доклад. Институт этнологии и антропологии Российской академии наук. 2008. Карабахский диалект армянского языка во многом схож с диалектом армянского языка марза/области Сюник в самой Армении
  14. Mezhunts, Barmik (1985). Շամշադին-Իջևանի խոսվածքի և Արարատյան ու Ղարաբաղի բարբառների փոխհարաբերությունները Архивная копия от 18 декабря 2022 на Wayback Machine (арм.) [Отношения Шамшадина-Иджевана с Арарато-Карабахским диалектом]. Lraber Hasarakakan Gitutyunneri. Ереван. Национальная Академия наук Республики Армения. 3-18. ISSN 0320-8117.
  15. Томас де Ваал (2003). Black Garden: Armenia and Azerbaijan Through Peace and War. (англ.) New York: New York University Press. p. 186. ISBN 9780814719459.
  16. Лаврентий Ованнисян (1979). Բառային հնաբանություններ Ղարաբաղի բարբառում [Лексические архаизмы Карабахского диалекты]. Lraber Hasarakakan Gitutyunneri. Ереван. Национальная академия наук Республики Армения. 52—60. ISSN 0320-8117. Բարբառային հնաբանոլթ յոլններին (հատկապես գրաբարում չավանդված) վերջին ժամանակներս զգալի ուշադրություն է դարձվում'ւ Այդպիսիք շատ են Ղարաբաղի բարբառում է: Ղարաբաղի բարբառը հարազատորեն է պահել նաև գրաբարյան շատ երևույթներ: (арм.)
  17. Лаврентий Ованнисян (2000). Ղարաբաղի բարբառի բառապաշարի հնագույն շերտերը [Древнее пласты слов Карабахского диалекта]. Lraber Hasarakakan Gitutyunneri. Ереван. Национальная академия наук Республики Армения. 117—122. ISSN 0320-8117. Ղյսրաբաղի բարբառի Հնդեւրոպական տարրերը (գրաբարում Հավանդ- • ված բառեր): կւնելով Հայերենի որպես ՚ Հնդեվրոպական լեզուներից մեկի տարածքային տարբերակը, բարբառն, անշուշտ, պահել է Հ.-ե. ծագումով բազմաթիվ բառեր՝ զգալի մասը ժառանգելով գրաբարից: Ալ. Մարգարյանի Հավաստմամբ Հ.֊ե. ծագում ունեցող 927 բառերի գրեթե կեսը կենդանի ու գործուն է Գորիսի բարբառում*: Բնականաբար, այդ թիվր մեծ կլինի Ղյսրաբաղի բարբառում նկատի առնելով Հենց միայն տարածքային գործոնը: (арм.)
  18. 1 2 3 Արցախի պատմություն: Հնադարից մինչև մեր օրերը Վահրամ Բալայան — История Арцаха. Ваграм Балаян. От древности до наших дней (арм.)
  19. Виктор Кривопусков (2006). Армения. 200 вопросов — 200 ответов о стране и народе с библейских времен и до наших дней, Golos-Press: — Любопытно, что карабахский диалект армянского языка включает русские слова и даже целые фразы. (рус.)
  20. 1 2 Мкртчян Г. Грачья Ачарян как первый теоретик армяно-турецких языковых отношений // Сборник научных статей / Институт языка имени Р. А. Ачаряна. — Ереван, 2016. — С. 252—253.
  21. Армянский язык, исторический курс / Армянский государственный педагогический университет имени Абовяна. — Ереван, 2016. — С. 139—152. — 400 с. — ISBN 978-9939-68-492-5. Архивировано 16 января 2023 года.
  22. Рачия Ачарян. Hay barbaṙagitut‘iwn: uruagic ew dasaworut‘iwn hay barbaṙneri (barbaṙagitakan k‘artēsov).. — 8. — Москва, 1911. — С. 264.
  23. Рачия Ачарян. K‘nnut‘iwn Nor-Naxiǰewani (Xrimi) barbaṙi. — Ереван, 1925. — С. 202.
  24. Рачия Ачарян. K‘nnut‘yun Aṙtiali barbaṙi. — Ереван: Academy Press, 1953. — С. 151.
  25. 1 2 Международная конференция: Проблемы Армянской Диалектологии / Национальная академия наук Республики Армения. Институт языка имени Р. Ачаряна. — Ереван, 2014. — С. 45—46. — ISBN 978-9939-50-274-8. Архивировано 23 ноября 2018 года.
  26. Констандян Д. М. Xotrǰuri barbaṙayin yurahatkut‘yunneri lezvaašxarhagrakan bnut‘agirə. In: Hayereni barbaṙagitakan atlas: usumnasirut‘yunner ew nyut‘er 2. — Ереван: Academy Press, 1985. — С. 57.
  27. Aɫayan E. B. Meɫru barbaṙ. — Ереван: Academy Press, 1954. — С. 178.
  28. Овсепян Ованнес. Łaradałi hayerǝ. Vol. 1: Azgagrutʻyun (ed. by Suren Hobosyan). — 1. — Ереван. — С. 539.
  29. Арег Баяндур. Армянский гуманитарный вестник. dx.doi.org 195. Москва, Ереван, Ханкенди: Школа демократии (2019). Дата обращения: 24 марта 2023.
  30. Հրաչյա Աճառյանի «Թուրքերէնէ փոխառեալ բառերը Պօլսի հայ ժողովրդական լեզուին մէջ համեմատութեամբ Վանի, Ղարաբաղի եւ Նոր-Նախիջեւանի բարբառներուն» աշխատությունը (неопр.). Дата обращения: 16 января 2023. Архивировано 16 января 2023 года.
  31. Hrach Martirosyan. Армянские диалекты: характеристика отдельных диалектов. Архивировано 29 ноября 2022 года.
  32. Арцахский язык — уникальное явление армянской языковой группы. ИА Реалист: новости и аналитика (6 августа 2021). Дата обращения: 16 января 2023. Архивировано 16 января 2023 года.
  33. John A. C. Greppin and Amalya A. Khachaturian; with an introduction by Gevorg B. Djahukian and an excursus by H. D. Muradyan. A handbook of Armenian dialectology. — Delmar, N.Y. : Caravan Books, 1986. — С. 11. — 253 с. — ISBN 0882060651.
  34. Сборник научных статей / Институт языка имени Р. А. Ачаряна. — Ереван, 2016. — С. 118—119. Архивировано 23 ноября 2018 года.
  35. 1 2 Ер. Франгян, Атрпатакан, 1908, страницы 98-101
  36. 1 2 Армянская советская энциклопедия, том 8, ст. Շաղախի բառբառ (арм.)
  37. Barkhudaryan, Makar, 1832-. Арцах. — "Nauka", 2009. — ISBN 978-5-02-025551-7, 5-02-025551-3.
  38. Аракел Даврижеци - Книга Историй. armenianhouse.org. Дата обращения: 18 декабря 2022. Архивировано 13 марта 2015 года.

См. также

Литература

Ссылки

Read other articles:

artikel ini perlu dirapikan agar memenuhi standar Wikipedia. Tidak ada alasan yang diberikan. Silakan kembangkan artikel ini semampu Anda. Merapikan artikel dapat dilakukan dengan wikifikasi atau membagi artikel ke paragraf-paragraf. Jika sudah dirapikan, silakan hapus templat ini. (Pelajari cara dan kapan saatnya untuk menghapus pesan templat ini) PurwodadiDesaNegara IndonesiaProvinsiKalimantan SelatanKabupatenTanah BumbuKecamatanAngsanaKode pos72275Kode Kemendagri63.10.09.2002 Luas... km

Feria de Madrid Mural de la estaciónUbicaciónCoordenadas 40°27′50″N 3°36′58″O / 40.4639, -3.61616Dirección Avenida del Partenón con Avenida Capital de España, MadridDistrito BarajasMunicipio MadridZona Datos de la estaciónNombre anterior Campo de las Naciones (desde su inauguración en 1998 hasta verano de 2017)Accesibilidad SíInauguración 24 de junio de 1998Servicios N.º de andenes 1 centralN.º de vías 2Propietario Consorcio Regional de Transportes de Mad...

فير بلاي   الإحداثيات 37°38′00″N 93°34′30″W / 37.6333°N 93.575°W / 37.6333; -93.575  [1] تقسيم إداري  البلد الولايات المتحدة[2]  التقسيم الأعلى مقاطعة بولك  خصائص جغرافية  المساحة 1.061424 كيلومتر مربع1.061428 كيلومتر مربع (1 أبريل 2010)  ارتفاع 299 متر  عدد السكان  ...

Частина інформації в цій статті застаріла. Ви можете допомогти, оновивши її. Можливо, сторінка обговорення містить зауваження щодо потрібних змін. (вересень 2019) МольренMolring   Країна  Франція Регіон Гранд-Ест  Департамент Мозель  Округ Саррбур-Шато-Сален Кантон

Інші назви GBT На честь Роберт Берд[1]Частина від Обсерваторія Грін-Банк[1] і Національна радіоастрономічна обсерваторіяРозташування Покахонтас[2][1]Координати 38°25′59″ пн. ш. 79°50′23″ зх. д. / 38.43312111113888818° пн. ш. 79.83983500002777589° зх...

1960 studio album by The Freddie Redd QuartetThe Music From The ConnectionStudio album by The Freddie Redd QuartetReleasedEarly April 1960[1]RecordedFebruary 15, 1960Van Gelder Studio, Englewood CliffsGenreHard bopLabelBlue Note RecordsFreddie Redd chronology Get Happy with Freddie Redd(1958) The Music From The Connection(1960) Music from the Connection(1960) Professional ratingsReview scoresSourceRatingAllmusic[2]The Penguin Guide to Jazz Recordings[3] The Mus...

Public school in the United StatesEl Paso High SchoolEl Paso High SchoolLocation800 East Schuster AvenueEl Paso, Texas 79902United StatesCoordinates31°46′23″N 106°29′28″W / 31.77306°N 106.49111°W / 31.77306; -106.49111InformationTypePublicMottoPride of El PasoEstablished1916PrincipalSandra RochaGrades9-12Enrollment1,434 (2018–19)[1]Color(s)Orange and Black   MascotTiger (Tiberius)NicknameThe Lady On The HillNewspaperThe TatlerYearbookThe...

PulseLegoCảnh ở ngoài hộp đêm năm 2006Tên đầy đủPulse OrlandoĐịa chỉ1912 South Orange AvenueVị tríOrlando, Florida, Hoa KỳTọa độ28°31′11″B 81°22′37″T / 28,51961°B 81,37683°T / 28.51961; -81.37683Chủ sở hữu Barbara Poma Ron Legler Khánh thành2 tháng 7 năm 2004; 19 năm trước (2004-07-02)Đóng cửa12 tháng 6 năm 2016; 7 năm trước (2016-06-12)Trang webhttps://onepulsefound...

この記事は検証可能な参考文献や出典が全く示されていないか、不十分です。出典を追加して記事の信頼性向上にご協力ください。(このテンプレートの使い方)出典検索?: ダウトをさがせ! – ニュース · 書籍 · スカラー · CiNii · J-STAGE · NDL · dlib.jp · ジャパンサーチ · TWL(2019年8月) テレビ番組・中継内での各種情報(終了し

中华人民共和国社会系列 人口 普查 分布 民族 密度 生育率 流动人口 民工 性少数 残疾人 社会 语言 教育 人权 法治 医疗 住房 旅游 环境 审查制度 戶籍制度 貧富差距 社会信用体系 文化 文学 艺术 电影 音乐 媒体 宗教 电视广播 互联网 节日 性文化 体育 查论编 此條目缺少有關稿源名单体制,已知互联网稿源有2016年和2021年版(dwnews),维基文库也要考虑收录的信息。請擴充

Jajang C. NoerJajang menerima Piala Citra mewakili Mathias Muchus sebagai Pemeran Pendukung Pria Terbaik Festival Film Indonesia 2015LahirLidia Djunita Pamoentjak28 Juni 1952 (umur 71)Paris, PrancisNama lainJajang C. NoerPekerjaanAktrisTahun aktif1972—sekarangSuami/istriArifin C. Noer ​ ​(m. 1978; meninggal 1995)​Anak2, termasuk Nazyra C. NoerOrang tuaNazir Datuk Pamoentjak (ayah)KeluargaJusuf Kalla (besan) Lidia Djunita Pamoent...

This article is about the Uruguayan football club disestablished in 1925. For the current Uruguayan club, see Club Atlético River Plate (Montevideo). For the Argentine club, see Club Atlético River Plate. Uruguayan football club Football clubRiver PlateFull nameRiver Plate Football ClubNickname(s)DarsenerosFounded1897Dissolved1925; 98 years ago (1925)GroundParque Federico SaroldiLeagueUruguayan Football Federation192326th. Home colours Away colours River Plate Football Clu...

Species of butterfly Green copper redirects here. For the pigment, see Verdigris. Green copper Female above, and male Scientific classification Domain: Eukaryota Kingdom: Animalia Phylum: Arthropoda Class: Insecta Order: Lepidoptera Family: Lycaenidae Genus: Lycaena Species: L. kasyapa Binomial name Lycaena kasyapa(Moore, 1865) Lycaena kasyapa, the green copper, is a small butterfly found in India that belongs to the lycaenids or blues family. The species was first described by Frederic ...

United States and Confederate States Army officer Francis Asbury ShoupFrancis Asbury ShoupBorn(1834-03-22)March 22, 1834Franklin County, Indiana, USDiedSeptember 4, 1896(1896-09-04) (aged 62)Columbia, Tennessee, USPlace of burialUniversity of the South cemeteryAllegiance United States of America Confederate States of AmericaYears of service1855–1860 (USA)1861–1865 (CSA)Rank Second Lieutenant (USA) Brigadier General (CSA)Battles/warsAmerican Civil War Battle of ...

Карлуш Віла-Нова порт. Carlos Manuel Vila Nova 6-й Президент Сан-Томе і Принсіпі Нині на посадіНа посаді з 2 жовтня 2021Прем'єр-міністр Жоржі Бом ЖезушПопередник Еварісту КарвальюМіністр інфраструктури, природних ресурсів та навколишнього середовища 25 листопада 2014 — 3 грудня 2018...

This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Rippleside, Victoria – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (December 2007) (Learn how and when to remove this template message) Suburb of Geelong, Victoria, AustraliaRipplesideGeelong, VictoriaRipplesideCoordinates38°07′41″S 144°21′14″E&#...

La literatura de Chile hace mención al conjunto de producciones literarias creadas por escritores originarios de ese país; ha sido producida habitualmente en español, aunque existen también autores, principalmente poetas, que utilizan otros idiomas, en particular el mapudungun. Especialmente en el ámbito de la poesía, cuenta con varios escritores de renombre, como Vicente Huidobro, Enrique Lihn, Gabriela Mistral, Pablo Neruda, Nicanor Parra, Pablo de Rokha, Gonzalo Rojas, Jorge Teillier...

City in Kosovo City and municipality in Mitrovicë, KosovoVushtrri Vushtrri (Albanian)Вучитрн (Serbian)City and municipalityFrom the top, The Walls of Vushtrri Castle, Bazaar & Mosque, Ura e Vjetër e Gurit FlagEmblemVushtrriShow map of KosovoVushtrriShow map of EuropeCoordinates: 42°49′20″N 20°58′10″E / 42.82222°N 20.96944°E / 42.82222; 20.96944Country KosovoDistrictMitrovicëGovernment • MayorFerit Idrizi (PDK) ...

Глузський Михайло Андрійовичрос. Михаил Глузский Ім'я при народженні Михаил Андреевич ГлузскийНародився 20 листопада 1918(1918-11-20)Київ, Українська ДержаваПомер 15 червня 2001(2001-06-15) (82 роки)Москва, Росіяінфаркт міокардаПоховання Ваганьковське кладовище :  Громадянство ...

Family of liverworts Cephaloziaceae Nowellia curvifolia Scientific classification Kingdom: Plantae Division: Marchantiophyta Class: Jungermanniopsida Order: Jungermanniales Suborder: Cephaloziineae Family: CephaloziaceaeMig. Genera 13 to 16, see text Cephaloziaceae is a family of liverworts. Liverworts of this family are dioecious plants which have creeping or upright forms. They are green, brown, reddish, or purplish in color. The leaves are alternately arranged and succubous. Oil bodies are...

Kembali kehalaman sebelumnya