Живая вода

Жива́я вода́ — в народных сказках волшебная вода, обладающая способностью возвращать к жизни убитого героя[1]. Также используется: в авраамических религиях; как широкий эпитет; как эвфемизм для обозначения этилового спирта.

В фольклоре

В фольклоре означает воду, обладающую определёнными волшебными или сверхъестественными свойствами. Например, в сказках живая вода способна оживлять мёртвое тело. Зачастую используется наряду с мёртвой водой, которая обладает возможностью залечивать раны. В сказке братьев Гримм «Живая вода» глоток живой воды мог исцелить больного отца трёх королевичей. В волшебных сказках живая вода добывается «за морем».

Алишер Навои упоминает, что Искандер в конце своей жизни безуспешно пытался найти живую воду (оби хайат)[2].

Сказочное искание живой воды и вечной молодости оказалось близко христианскому учению о всеобщем воскрешении, вечной жизни и полном исцелении[3][4].

Как эпитет

В переносном смысле может означать всё, что одухотворяет, благотворно действует, пробуждает интерес[5].

В Евангелии

В Библии «живая вода» является эпитетом вечной жизни[6]

Одно из первых упоминаний о живой воде имеется в Евангелии:

В последний же великий день праздника стоял Иисус и возгласил, говоря: кто жаждет, иди ко Мне и пей. Кто верует в Меня, у того, как сказано в Писании, из чрева потекут реки воды живой. Сие сказал Он о Духе, Которого имели принять верующие в Него.

Подробнее см. Живая вода (Библия)

В гностицизме

В Сетском гностическом тексте "Зострианос" живая вода персонифицирована под именем Ессей Мазарей Ессекеус.[7]

В мандеизме живая вода (свежая, природная, текучая вода, называемая миа хайи)[8] является обязательным условием для крещения (масбута), поэтому может происходить только в реках, называемых ярдна[9].

Виноградная водка

Латинское выражение aqua vitae (букв. «вода жизни») обозначало этиловый спирт, полученный дистилляцией вина. Термин введён испанским врачом и алхимиком Арнольдом из Виллановы (ок. 1240—1311)[10]. От этого термина произошли названия алкогольных напитков аквавит (скандин.) и оковита (укр.)[11].

См. также

Примечания

  1. МАС, 1981—1984.
  2. Стена Искандара, XXIII
  3. Неёлов Е. М. От волшебной сказки к литературе: фольклорная трансформация евангельской традиции в учении Н. Ф. Федорова о воскрешении Архивная копия от 2 сентября 2019 на Wayback Machine // «Проблемы исторической поэтики», 1994 — С. 269
  4. Черноусова И. П. Фольклорно-языковая картина мира, представленная в диалоговой модели (на материале русской волшебной сказки) Архивная копия от 29 марта 2019 на Wayback Machine // Вестник Челябинского государственного университета, 2013 — С. 119
  5. Фёдоров, 2008.
  6. Живая вода Архивная копия от 2 сентября 2019 на Wayback Machine // Вихлянцев В. П. Новый библейский словарь : к русской канонической Библии синодального перевода 1876 года — М.: Эдитус, 2016. — 561 с. — ISBN 978-5-00058-387-6
  7. Meyer, Marvin. The Nag Hammadi scriptures. — HarperOne, 2007. — ISBN 978-0-06-162600-5.
  8. Drower, Ethel Stefana. The Mandaeans of Iraq and Iran. — Oxford at the Clarendon Press, 1937.
  9. Buckley, Jorunn Jacobsen. The Mandaeans: ancient texts and modern people. — Oxford University Press, 2002. — ISBN 0-19-515385-5.
  10. Душенко К. В., Багриновский Г. Ю. Aqua vitae // Большой словарь латинских цитат и выражений / Под науч. ред. Д. О. Торшилова. — М.: Азбука-Аттикус, 2017. — С. 59. — 912 с.
  11. Оковитка // Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль. — 2-е изд. — СПб. : Типография М. О. Вольфа, 1880—1882.

Литература

Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!