Элла Гвендолин Рис-Уильямс родилась 21 августа 1890 года на острове Доминика в многодетной семье. Отец, Уильям Рис-Уильямс — врач, выходец из Уэльса, мать, Минна Рис-Уильямс — креолкашотландского происхождения. Ещё в детстве Элла приобщилась к чтению. До 1907 года посещала католическую школу, где на её литературные вкусы оказала влияние монахиня, приехавшая из Англии. Рис позже с благодарностью вспоминала свою учительницу: «Своей любовью к слову, красоте слова, я целиком обязана её урокам, её незабываемой, тонкой, полуиронической манере»[2]. В шестнадцать лет вместе с тётей переехала в Англию[3], где училась в женской гимназии в Кембридже (1907—1908) и в Лондонской королевской школе драматического искусства (1909). После смерти отца в 1910 году была вынуждена зарабатывать на жизнь, позировала художникам. В годы Первой мировой войны добровольцем служила в солдатской столовой[2].
В 1919 году в Лондоне вышла замуж за нидерландского писателя и журналиста Жана Ленгле (1889—1961), для которого это был третий брак, причём со второй женой он развёлся только через восемь лет после брака с третьей. С ним Рис вернулась из Лондона в Париж, где Ленгле, благодаря своему обаянию, сумел устроиться на работу секретарём японской делегации, надзиравшей за разоружением Австрии (недавно закончилась Первая мировая война, в которой Япония сражалась против Австрии и Германии на стороне России, Англии и Франции). В Вене Ленгле вёл роскошный образ жизни и спекулировал средствами, заимствованными из бюджета делегации, в надежде удачно вложить их и своевременно вернуть, но это не удалось. Когда обман раскрылся, Ленгле с супругой в 1922 году были вынуждены бежать из Австрии и возвратиться в Париж. В Париже Джин Рис познакомилась с английским писателем, поэтом и литературным критиком Фордом Мэдоксом Фордом, который поддержал её в стремлении стать писательницей, и начала писать рассказы. В 1923 (по другим данным, в 1924 году) Ленгле был арестован во Франции за незаконное пересечение французской границы и валютные махинации в Вене[2]. После не слишком долгого тюремного заключения Ленгле в 1925 году был депортирован из Франции на родину — в Нидерланды.
В браке у Рис и Ленгле родился сын (1920), умерший в младенчестве, и дочь Мэривонн (Maryvonne; род. 1922), умершая молодой. Брак Ленгле и Рис был официально расторгнут в 1933 году. После этого Ленгле был женат ещё дважды: на голландской писательнице и на польской графине, в годы Второй мировой войны был участником Нидерландского Сопротивления и узником нацистских концлагерей. После Второй мировой войны Джин Рис проживала в Англии, причём о её существовании забыли в литературных кругах, было даже распространено мнение, что она умерла. Из забвения Рис вывели журналисты. Для её поисков было помещено объявление, на которое, по легенде, она отреагировала сама[2]. По поводу возрождения интереса к её личности писательница иронически заметила: «Я совершила бестактность, оказавшись живой». После возвращения на публичную сцену, Рис напечатала несколько произведений, которые ещё более упрочили её литературную репутацию. В мае 1979 года она была удостоена ордена Британской Империи[4][2].
Скончалась Джин Рис 14 мая 1979 года в возрасте 88 лет.
Творчество
Действие многих произведений Рис происходит в Париже. Первая книга её рассказов «Левый берег: очерки и зарисовки современной парижской богемы» была опубликована в 1927, за ней последовали несколько романов (дебютный роман «Позы» (Postures), «Путешествие во тьме» (1934) и др.).
В 1939—1957 годах, когда Рис отсутствовала на публичной сцене, она создала свой шедевр — роман «Широкое Саргассово море», или «Безбрежное Саргассово море» («Wide Sargasso Sea»; в русском переводе — «Антуанетта»). Этот роман представляет собой приквел популярного романа английской писательницы XIX века Шарлотты Бронте «Джейн Эйр» (1847), в котором изложена история первой супруги мистера Рочестера — креолки Антуанетты Косуэй (известной в «Джейн Эйр» как Берта Мейсон).
В 1967 году был издан сборник ранних рассказов Рис «Тигры более привлекательны» («Tigers Are Better-Looking»), представлявший собой переработанную версию сборника «Левый берег»[3].
В 1979 году, практически сразу после кончины Рис, была опубликована её неоконченная автобиографическая книга «Улыбнитесь, пожалуйста» («Smile Please: An Unfinished Autobiography»)[4].
Отзывы и критика
Современник писательницы, поэт и литературный критик Альфред Альварес на страницах The New York Times Book Review писал, что Джин Рис является «самым талантливым романистом наших дней в Англии». Произведения Рис представляют собой сплав «высокой проницательности эмоций с высоким стилем»[3].
Критики отмечают лаконичный, «мужской», «жёсткий» стиль письма Рис, сравнивая её в этом отношении с Эрнестом Хэмингуэем[5].
Российский филолог Наталья Рейнгольд так отзывалась о литературных качествах романистки:
«Западные критики в один голос говорят о перфекционизме Рис, — о мастерстве писательницы, настолько требовательной к себе, что она готова была годами терзаться угрызениями совести из-за двух лишних слов, не вычеркнутых из рукописи при подготовке к публикации. Последнее — не анекдот, а реальный случай из издательской практики. Среди современных англоязычных романистов Джин Рис слывет эталоном абсолютного писательского слуха: у неё нет, говорят, ни одного неверно „взятого“ слова. Как в музыке.»
— Н. И. Рейнгольд. Джин Рис. Путешествие во тьме[2].
В 2000 году американский критик Джой Кастро писала о внимании публики к творчеству писательницы:
«Все произведения Рис постоянно издаются, интерес критиков к её творчеству неуклонно растёт. Библиография Ассоциации современных языков, надёжный индикатор академического интереса, включает более 300 публикаций, посвящённых Джин Рис — при этом более двух третей из них появились после 1985 года.»
— Цитируется по: О. Г. Сидорова. Современная литература Великобритании и контакты культур. Перечитывая Шарлотту Бронте («Джен Эйр» Ш. Бронте и «Широкое Саргассово море» Дж. Рис)[5].
Антуанетта: Романы: Пер. с англ. — Москва: ННН, 1996. — 478,[1] с.; 21 см. — (Запретный плод).; ISBN 5-87927-034-3
Путешествие во тьме: роман / пер. [с англ.] Е. Нарышкиной. — Москва: Б.С.Г.-ПРЕСС, 2005. — 253, [2] с., [8] л. ил., портр.; 20 см. — (Post Factum).; ISBN 5-93381-203-X
Джин Рис. Да кто знает, что там, в этой мансарде (на русском и английском языке) // «Англия». — 1977. — № 04 (64). — С. 90—104.
Рейнгольд, Наталья.Джин Рис: «без цитат». Литературно-биографический очерк // Джин Рис. Путешествие во тьме / Пер. с англ. Е. Нарышкиной. — М.: Б.С.Г.-Пресс, 2005. — С. 5—22. — 254 с. — (Post Factum). — ISBN 5-93381-203-X.
Рис, Джин // Энциклопедия читателя / Под общей ред. Ф. А. Еремеева. — Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 2005. — Т. 5: Р—С. — С. 153. — 936 с. — ISBN 5-7525-1475-4.
На английском языке
Harrison N.R. Jean Rhys and the novel as women’s text. Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1988
Angier C. Jean Rhys: life and work. Boston: Little, Brown, 1990
Critical perspectives on Jean Rhys/ Pierrette M Frickey, ed. Washington: Three Continents Press, 1990
Gregg V.M. Jean Rhys’s historical imagination: reading and writing the Creole. Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1995
Sternlicht S.V. Jean Rhys. New York: Twayne; London: Prentice Hall International, 1997
Savory E. Jean Rhys. Cambridge; New York: Cambridge UP, 1998 (переизд. 2008)
Jean Rhys: Wide Sargasso Sea: A reader’s guide to essential criticism/ Ed. Carl Plasa. Houndsmills: Macmillan, 2001
Simpson A.B. Territories of the psyche: the fiction of Jean Rhys. New York : Palgrave Macmillan, 2005
Moran P. Virginia Woolf, Jean Rhys and the aesthetics of trauma. New York: Palgrave Macmillan, 2007