Согласно другому определению, вернакулярный язык — это язык, который не развил стандартизированную форму, не подвергся кодификации или не установил литературную традицию.[2][3] В контексте языковой стандартизации термины «вернакуляр» и «вернакулярный диалект» также используются в качестве альтернативных обозначений для «нестандартного/нелитературного диалекта»[4][5].
Этимология
Происходит от латинского слова «vernaculus» («родной»). В свою очередь, это слово происходит от «vernaculus» и «vernacula», которые являются уменьшительными от слов «vernus» и «verna», означающих рабов мужского и женского пола соответственно, рожденных в доме, а не купленных на стороне. В классической латыни слово «vernaculus» употребляется в смысле «родной» и «народный». Классический латинский грамматик Марк Теренций Варрон использует термин «vocabula vernacula» для обозначения слов родного языка в отличие от заимствованных из других языков.
↑Suhardi, B.; Sembiring, B. Cornelius.Aspek sosial bahasa // Pesona bahasa: langkah awal memahami linguistik (индон.) / Kushartanti; Yuwono, Untung; Lauder, Multamia R. M. T.. — Jakarta: Gramedia Pustaka Utama, 2007. — С. 61—62. — ISBN 9792216812.
↑Fodde Melis, Luisanna. Race, Ethnicity and Dialects: Language Policy and Ethnic Minorities in the United States (англ.). — FrancoAngeli[англ.], 2002. — P. 36. — ISBN 9788846439123.
↑Wolfram, Walt; Schilling-Estes, Natalie. American English: dialects and variation (англ.). — Malden, Mass.: Blackwell, 1998. — P. 13—16.