Отец Рувима Брайнина — Мордехай Брайнин. Мать — урожд. Хася Рахлина. Жена — Маша (Мириам) Амстердам (дочь раввина Израиля Амстердама). Дети — Mitzi Brainin (1890—1918), Berta Brainin (1892—?), Moe Brainin (1893—1963), Joseph Brainin (1895, Вена—1970) журналист, ещё двое детей умерли в младенчестве[2].
Получил традиционное еврейское образование. Увлекшись в юношеском возрасте идеями Хаскалы, организовал в Лядах библиотеку, в которой молодёжь читала в том числе русские книги и говорила по-русски[5]. В возрасте 16 лет приехал в Москву, где изучал сельское хозяйство[6] и математику. В Москве работал секретарём у чайного фабриканта Высоцкого[7]. Первая статья Брайнина в газете «Гамелиц» («Защитник»)[8] была написана на иврите и посвящена последним дням еврейского писателя Переца Смоленскина, о котором Брайнин впоследствии написал монографию[9][10][11][12].
В Европе
В 1892 уехал в Вену, где основал журнал «Mi-Mizrah u-mi-Maarav» («С востока и запада»). Вышло всего четыре номера, три в Вене (1894) и один в Берлине (1899). Привлёк внимание резкой критикой творчества известного еврейского поэта и писателя Льва Гордона в первом номере (1896) журнала «Ха-Шилоах» («Послание»), издаваемого Ахад-ха-Амом[13]. Писал очерки из жизни еврейских студенческих колоний. Переведённые на немецкий, эти очерки создали Брайнину известность среди немецких критиков. Написал множество критических этюдов о еврейских авторах, был корреспондентом многих еврейских периодических изданий, где знакомил читателей с общественной и литературной жизнью Запада, приняв на себя роль посредника между еврейской и западной литературой. Переводил произведения Морица Лацаруса и Макса Нордау. Поддержал тогда ещё неизвестного Шаула Черниховского.
В США и Канаде
С 1909 году Брайнин жил в Нью-Йорке, где основал еженедельник «Ha-Deror» («Ласточка»)[14]. В 1912—1915 годах был одним из издателей канадской сионистской ежедневной газеты на идише «Keneder Odler» («Канадский орёл»), которая выходила в Монреале до Брайнина, а с 1915 стала называться «Weg» («Путь»). Брайнин покинул эту газету в связи с разногласиями между ним и Хиршем Волофским, владельцем «Канадского орла»[15].
Написал биографию Теодора Герцля (1898), переведённую на английский в 1919 году. В 1919—1925 годах участвовал в издании журнала «Ha-Toren» («Мачта»), выходившего в Нью-Йорке на иврите[16]. Написал отчёты о первых пяти Сионистских всемирных конгрессах, которые были изданы отдельной книгой[17]. Брайнин был одним из основателей Еврейской публичной библиотеки в Монреале в 1914 г., куда после смерти Брайнина был передан его архив одним из его сыновей.
Интересные факты
Как литератор Брайнин был чрезвычайно продуктивен: задуманное одним издательством в 1908 г. собрание сочинений Брайнина предполагало объём в 20 томов (Брайнин после этого оставался активным ещё 30 лет)[13].
Брайнин стоял у истоков современного иврита, был одним из основателей союза «Ibria», задачей которого являлась модернизация древнееврейского языка с целью превращения его в разговорный[18].
↑[ldn-knigi.lib.ru/R/Tshernov-Ivrit.htm Виктор Чернов Идишист против иврита] (неопр.). Дата обращения: 14 февраля 2010. Архивировано 9 января 2010 года.
Некоторые внешние ссылки в этой статье ведут на сайты, занесённые в спам-лист
Эти сайты могут нарушать авторские права, быть признаны неавторитетными источниками или по другим причинам быть запрещены в Википедии. Редакторам следует заменить такие ссылки ссылками на соответствующие правилам сайты или библиографическими ссылками на печатные источники либо удалить их (возможно, вместе с подтверждаемым ими содержимым).
Список проблемных ссылок
ldn-knigi.lib.ru/R/Tshernov-Ivrit.htm
Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!