La tía Julia y el escribidor
|
A Tia Júlia e o Escrevedor [PT] Tia Júlia e o Escrevinhador [BR]
|
Autor(es)
|
Mario Vargas Llosa
|
Idioma
|
Castelhano
|
País
|
Peru
|
Assunto
|
autobiográfico
|
Linha temporal
|
1950s
|
Localização espacial
|
Na cidade de Lima dos anos 1950
|
Lançamento
|
1977
|
Edição portuguesa
|
Tradução
|
Cristina Rodriguez
|
Editora
|
Bertrand
|
Lançamento
|
1988
|
Formato
|
20 cm.
|
Páginas
|
340
|
Edição brasileira
|
Tradução
|
Remy Gorga, filho
|
Editora
|
Nova Fronteira
|
Lançamento
|
1983
|
Formato
|
21 cm.
|
Páginas
|
282
|
|
La tía Julia y el escribidor (Brasil: Tia Júlia e o Escrevinhador / Portugal: A Tia Júlia e o Escrevedor) é o sétimo livro do autor ganhador do prêmio Nobel, Mario Vargas Llosa. O livro é uma critica a hierarquia de castas sociais e raciais[1].
O escritor narra a história, mesclando humor e romance, de um jovem peruano, chamado Varguitas, que tem ambições literárias e se apaixona por uma tia com quase o dobro da sua idade. Corre em paralelo a esse romance proibido, na moralista Lima dos anos 50, o drama de Varguitas e Pedro Camacho, autor excêntrico de radionovelas cujos enredos mirabolantes fascinam os peruanos. As novelas vão muito bem, até o dia em que Pedro Camacho, sobrecarregado por "obsessões argentinas", começa a confundir enredos e personagens[2].
Referências