Zdzisław Reszelewski (ur. 12 sierpnia1943 w Mogilnie, zm. 27 grudnia 1983[1]) – polski tłumacz, poliglota, krytyk literacki, poeta. Mieszkał między innymi w Lublinie, Wrocławiu, Warszawie. W roku 1973 przeniósł się do Bydgoszczy, gdzie pozostał do śmierci. Opanował kilkanaście języków – angielski, hinduski, japoński, włoski, hiszpański, portugalski.
Tłumaczył literaturę obcą na język polski, a także propagował polską literaturę na świecie.
Pisał eseje, oraz artykuły na temat cywilizacji narodów Dalekiego Wschodu.
Jego teksty ukazywały się między innymi w "Literatur und Kritik" - Austria, "Utga Zidol Urlag" - Mongolia, "Landfall" - Nowa Zelandia.
Najważniejsze tłumaczenia to
Miguel Delibes - Pięć godzin z Mariem (Wydawnictwo Literackie, 1981) – z języka hiszpańskiego.
Alan Winnington - Miliony Fairfaxa (K-PTK, 1981) – język angielski.
Sanyuutei Enchoo - Dziwna historia o upiorach z latarnią w kształcie piwonii (Wydawnictwo Literackie, 1981) – język japoński.
Razipuram Karistzunaswami Narayana - Bogowie, demony i inni... (Wydawnictwo Literackie, 1982) – język angielski.