Han er dessuten forfatter av et moderne verk om kinesisk grammatikk.
Hans oversettelse av Lewis CarrollsAlice's Adventures in Wonderland, der han gjorde sitt beste for å gjengi originalversjonens mange ordspill, regnes som et mesterverk.[trenger referanse]
Han skrev «Den løveetende dikter i steinhiet» (forenklet skrift: 施氏食狮史; tradisjonell: 施氏食獅史; pinyin: Shī Shì shí shī shǐ). Denne kinesiske teksten består av 92 tegn, alle med lydene shī, shí, shǐ eller shì (de diakritiske tegn viser til de fire toner i mandarin). Når teksten skrives ved hjelp av kinesiske tegn, er den forståelig. Men den er ubegripelig når den leses høyt, eller når den skrives i romanisert form.[trenger referanse]
Referanser
^abcJSTOR, JSTOR artikkel-ID 413906[Hentet fra Wikidata]
^Social Networks and Archival Context, SNAC Ark-ID w6t72mwj, besøkt 9. oktober 2017[Hentet fra Wikidata]
^Autorités BnF, BNF-ID 109416500, besøkt 10. oktober 2015[Hentet fra Wikidata]
^Library of Congress Authorities, besøkt 24. august 2019[Hentet fra Wikidata]