Han studerte creative writing ved Chicago State College med forfatteren John Gardner som lærer. Han fortsatte studiene ved Humboldt State College i California, hvor han fikk en B.A. i 1963, og ved University of Iowa. I sin levetid publiserte han fortellinger og noveller om mennesker av arbeiderklassebakgrunn i ulike tidsskrifter, blant annet The New Yorker og Esquire. Stilistisk regnes Carver til minimalismen.
Nitten år gammel giftet Carver seg med sekstenårige Maryann Burk. De fikk en datter og en sønn, og skilte seg i 1982. Allerede i 1978 hadde Carver skrevet et brev til Maryann der han fortalte at han hadde innledet et forhold til lyrikeren Tess Gallagher, og det første ekteskapet tok da i realiteten slutt.[7] Carver og Gallagher giftet seg etter å ha holdt sammen i mange år.
Carver var venn av Tobias Wolff og Richard Ford. I 1988 ble han opptatt i American Academy of Arts and Letters. Helt siden tiden ved Humboldt State College og fram til ti år før sin død var Carver en tung alkoholmisbruker. Mange av hans fortellinger vitner om hans trang til alkohol.
Carver døde av lungekreft i en alder av 50 år i Port Angeles (Washington).
Carvers fortellinger ble oversatt til japansk av forfatteren Haruki Murakami.
1988Elephant – denne samlingen ble kun utgitt separat i Storbritannia; i USA ble novellene i Elephant publisert som en del av samlingen Where I'm Calling From: New & Selected Stories
1985: Vær så snill, vær stille, vær så snill og andre noveller – 18 noveller fra fire ulike samlinger; i utvalg av Gordon Hølmebakk, oversatt av Torstein Bugge Høverstad; Gyldendal forlags Vita-serie[8]
1988: Men sjela er også ein glatt dævel – dikt i utvalg og gjendiktning av Tor Obrestad; Gyldendal forlag[9]
1990: Paviljong og andre noveller – 14 noveller utvalgt og oversatt av Knut Johansen; Gyldendal forlag[10]
1994: Shortcuts: fortellingene bak filmen – 10 noveller oversatt av Torstein Bugge Høverstad, Knut Johansen og Knut Ofstad; Gyldendal forlag[11]
1996: En aldri så liten matbit – nyutgivelse av tre tidligere oversatte noveller, hvorav novellen Naboer er oversatt av Torstein Bugge Høverstad, og De er ikke mannen din og En aldri så liten matbit er oversatt av Knut Ofstad. Utgitt av Gyldendal forlag.[12]
2018: Det vi snakker om når vi snakker om kjærlighet – originaltittel: What we talk about when we talk about love (1981). Oversatt av Hans H. Skei, utgitt av Solum Bokvennen.
Annet
I den amerikanske dramakomedien Birdman fra 2014 står en Broadway-oppsetning basert på Carvers novelleWhat We Talk About When We Talk About Love sentralt i handlingen.
Referanser
^abEncyclopædia Britannica Online, Encyclopædia Britannica Online-ID biography/Raymond-Carver, besøkt 9. oktober 2017[Hentet fra Wikidata]
^abMunzinger Personen, Munzinger IBA 00000024436, besøkt 9. oktober 2017[Hentet fra Wikidata]
^abArchive of Fine Arts, abART person-ID 135617, besøkt 1. april 2021[Hentet fra Wikidata]
^abProleksis Encyclopedia, Proleksis enciklopedija-ID 52651[Hentet fra Wikidata]
^Carver, Maryann. What It Used To Be Like: A Portrait of My Marriage to Raymond Carver. St. Martin's Press.Bruk av |besøksdato= krever at |url= også er angitt. (hjelp)