Hieronder volgt een complete lijst van soera's (Arabisch: سورة soera, "hoofdstuk") in de Koran, met naam (getranslitereerd, Arabisch en Nederlandse vertaling), aantal verzen (ayat) en de plaats van openbaring aan Mohammed als profeet binnen de islam. Daaronder de onderverdeling van alle soera's van de Koran in 30 delen, om de Koran in één maand, met name in de maand ramadan, helemaal te lezen.
Opgemerkt moet worden dat de "titel" van een soera meestal niet aangeeft waar de soera over gaat maar vaak slechts als symbolische aanduiding wordt gebruikt om zo de soera's te kunnen onderscheiden. Zo gaan de soera's Yunus en Ibrahim bijvoorbeeld niet over het leven van Jonas en Abraham. Namen die wel de inhoud van de soera weergeven zijn aangegeven met ° en namen die voor een redelijk tot groot deel de inhoud weergeven met (°).
Er is enige discussie over de plaats van openbaring van sommige soera's (geopenbaard in Mekka of Medina). Dit kan komen doordat bijvoorbeeld het eerste gedeelte van een bepaalde soera in Mekka is geopenbaard en het tweede gedeelte in Medina of omdat commentatoren andere criteria hanteren, zoals thema van de soera of door wie de soera als eerste is "gerapporteerd". Zie verder de noten onder de tabel.
Sommige soera's zijn onder twee verschillende namen bekend.
Het aantal verzen is voor mensen van de Ahmadiyya enigszins afwijkend. Zij tellen het Basmala, dat opgezegd wordt vóór (bijna) elke soera, ook als vers. Daardoor hebben volgens hen alle soera's (behalve soera 1 en 9)[1] één vers meer.
↑ abSoera 9 is de enige soera in de Koran die niet voorafgegaan wordt door het zogenaamde "Basmala" (Bismillah ir-Rahman ir-Rahim", "In naam van God, de Barmhartige, de Erbarmer).
↑Soera 22 is blijkbaar overgeleverd in twee delen: de verzen 1 – 24 in Mekka vlak voor de Migratie (Hidjra) naar Medina, de verzen 25-78 in Medina, net na aankomst aldaar.
↑Volgens de sommige commentatoren zijn de verzen 1 – 19 van soera 73 geopenbaard in Mekka en vers 20 in Medina. Hierover is men het niet geheel eens.
↑De meeste commentatoren zijn het erover eens dat soera 76 in Mekka geopenbaard is, anderen denken dat de verzen 8 – 10 in Medina geopenbaard zijn. Sommigen menen dat de hele soera in Medina geopenbaard is.
↑Soera 95 wordt door de meesten gezien als een Mekkaanse soera maar er zijn enkele commentatoren die deze soera zien als geopenbaard in Medina.
↑Van de verzen 1 – 5 van soera 96 wordt algemeen aangenomen dat dit de allereerste verzen zijn die ooit aan Mohammed geopenbaard zijn (o.a. volgens de Hadith van Aisha, gemeld door o.a. Bukhari, Muslim en Ahmad).
↑Over de plaats van openbaring van soera 97 zijn de meningen zeer verdeeld. Toch lijkt het op basis van de inhoud een Mekkaanse soera te zijn.
↑Ook over soera 98 is men het niet eens over de plaats van openbaring. De inhoud van de soera geeft hier in dit geval ook geen aanwijzingen voor.
↑ abcdefghOp basis van de inhoud meent men over het algemeen dat dit een Mekkaanse soera is. Er is ook hier echter enig verschil van mening.
↑De meesten zijn het erover eens dat dit een Mekkaanse soera is. Ooit schijnt deze soera samen met soera 105 als één soera gereciteerd te zijn (door Ubayy bin Ka'b en Umar) maar in de algemeen aanvaarde compilatie van Uthman zijn het twee aparte soera's. Bovendien is de stijl van de twee soera's zo verschillend dat het niet waarschijnlijk is dat ze ooit als één soera geopenbaard zijn.
↑Ook hier bestaat verschil van mening. Op basis van de inhoud zijn veel commentatoren het er echter over eens dat deze soera in Medina is geopenbaard.
↑Van soera 110 wordt beweerd dat dit de allerlaatste soera is die aan Mohammed geopenbaard werd voor zijn dood.
↑ abDe laatste twee soera's (113 en 114) zijn zo met elkaar verbonden dat ze samen bekendstaan als Mu'awwidhatayn (De twee soera's waarin de toevlucht tot God wordt gezocht). Ze schijnen ook direct na elkaar geopenbaard te zijn aan Mohammed.
De Koran in 30 delen (adjza')
De Koran is verdeeld in 30 delen, ofwel adjza' (enkelvoud djoez' of djuz'), zodat men het hele boek in een maand (30 dagen) kan lezen. Dit gebeurt vooral in de vastenmaand Ramadan. In de tabel hieronder is aangegeven hoe deze verdeling is. De nummering geeft "soera:ayat" (hoofdstuk:vers) aan. Er wordt ook wel een verdeling in zestig delen gebruikt (in zestig ahzab, enkelvoud hizb), door elke djoez' in tweeën te delen. Elke hizb kan ook weer onderverdeeld worden.
De Koran verdeeld in 30 delen
Deel
Van – tot
Deel
Van – tot
1.
1:1 – 2:140
16.
18:75 – 20:135
2.
2:141 – 2:252
17.
21:1 – 22:78
3.
2:253 – 3:91
18.
23:1 – 25:20
4.
3:92 – 4:24
19.
25:21 – 27:59
5.
4:25 – 4:147
20.
27:60 – 29:44
6.
4:148 – 5:82
21.
29:45 – 33:30
7.
5:83 – 6:110
22.
33:31 – 36:21
8.
6:111 – 7:87
23.
36:22 – 39:31
9.
7:88 – 8:40
24.
39:32 – 41:46
10.
8:41 – 9:93
25.
41:47 – 45:37
11.
9:94 – 11:5
26.
46:1 – 51:30
12.
11:6 – 12:52
27.
51:31 – 57:29
13.
12:53 – 15:1
28.
58:1 – 66:12
14.
15:2 – 16:128
29.
67:1 – 77:50
15.
17:1 – 18:74
30.
78:1 – 114:6
Transliteratie en weergave
De transliteratie van de Arabische woorden is omstreden, er zijn dan ook verschillende systemen voor transliteratie van het Arabisch.
In de tabel zijn enkele verschillende letters hetzelfde getranslitereerd:
ت en ة (ta en ta marbuta) als "t". Ta marbuta is aan het eind van een woord soms ook als "h" weergegeven.
In de weergave van de Arabische woorden is bewust gekozen om de klinkertekens e.d. (diakritische tekens) zo veel mogelijk weg te laten. Dit heeft te maken met de weergave van de codering van het Arabische font in browsers (overlapping van letters en hun klinkertekens). Zouden alle klinkertekens e.d. wel gecodeerd worden dan wordt de tekst soms slecht leesbaar.
Het teken voor verdubbeling van letters (šadda of tashdid) is wel weergegeven. Af en toe is ook sukun (teken dat de medeklinker geen klinker draagt) gebruikt maar alleen als dat nodig was voor correcte weergave van woorden (lees: correcte verbindingen van letters).
Let op: In de Arabische tekst kunnen nog enige fouten voorkomen.
Externe link
Indeling van de Koran - met verschillende Nederlandse vertalingen van de namen van de soera's, en met een mogelijke chronologische volgorde
Gebruikte bronnen
De Koran: een weergave van de betekenis van de Arabische tekst in het Nederlands, Fred Leemhuis, 1990, Het Wereldvenster, ISBN 9026940785
Al-Qur'an dan Terjemahnya (Indonesisch: "De Koran en zijn vertaling"), Koran met Arabische en Indonesische tekst.