Kő hull apadó kútba (1975) verscheen ook in vertaling:
in het Duits: Steine fallen in versiegenden Brunnen (1982)
in het Roemeens: Cad pietre in fintina seaca (1984)
in het Pools: Dudni kamien, dudni… (2001)
In deze roman gebruikt hij zijn geboortestad Zalău (Hongaars: Zilah) (in het vroegere comitaat Szilágy) als achtergrond, omdat hij ze in herinnering wilde houden zoals ze was voor de communistische Roemeense autoriteiten de stad herplanden.
Hij overleed, 85 jaar oud, op 13 maart 2024.[1][2]