III(Russian)
Ты трудной дорогой, Мордовия, шла,
России держалась и голову гордо несла.
Давали силы вольные Мокша, Сура,
Ты духом была и осталась сильна и добра.
Ежьу(Moksha and Erzya)
I(Moksha)
Ši valda, Mordovija, sëdistot saj,
Ši valda, Mordovija, sëľmosot paly, jurnaj,
Rossijať mäšťsä mokšeń sijasta sülgam,
Rossijať karksezëmsa erzäń zyrnästa pulaj.
II(Erzya)
Ton jutyť, Mordovija, staka kiť-jant,
Ton moliť, Mordovija, viťste, vëŕga kandyť prät.
Vij maksnësť këlëj Mokšaś dy bojka Suraś,
Sëks tëčis ton sëdëjs dy ojmës — prok vańks liśmaprät.
Eźu(Moksha and Erzya)
III(Russian)
Ty trudnoj dorogoj, Mordovija, šla,
Rossii deržalaś i golovu gordo niesla.
Davali sily voľnyje Mokša, Sura,
Ty duhom byla i ostalaś siľna i dobra.
Eźu(Moksha and Erzya)
1
Light day, Mordovia, issues from the heart,
Light day, Mordovia, shines, blazes in eyes,
The star of Moksha glitters on Russia’s breast,
Russia is belted with the dawns of Erzya.
refrain Hail! Hail, Mordovia! Ring! Ring, Mordovia! Beloved land – as flourishing May, Native land of Moksha and Erzya! Hail! Hail, Mordovia! Sing! Sing, Mordovia! Let the happy life come into your home! Be healthy, be healthy, As the shining sun, be healthy!
2
You went, Mordovia, along a hard way,
You went, Mordovia straight with your head held proudly,
The wide Moksha and fast Sura gave you strength,
Therefore your heart and soul are still like a pure spring.
refrain
3
You went, Mordovia, along a hard way,
You were always with Russia and were proud,
Free Moksha and Sura gave you strength,
You saved kind soul and heart.