네덜란드령 안틸레스의 국가
네덜란드령 안틸레스의 국가는 네덜란드령 안틸레스를 상징하는 국가로, 자히라 힐리만이 작사했으며, 2000년에 채택되었다. 국가의 제목은 정해지지 않았다.
2010년 네덜란드령 안틸레스가 해체됨에 따라 이 노래도 폐지되었다. 현재는 보네르섬이 기존 안틸레스의 가사를 편곡해 쓰고있다.
가사
파피아멘토어 가사
- 1절:
- Sinku prenda den laman, e islanan di nos,
- dòrnando e korona di un aliansa ideal.
- Ounke hende i kultura tur koló nan tin, nos mes a
- forma un famia den tur libertad.
- 브리지:
- Pesei nos tur ta alsa bos ku amor i den union
- 후렴:
- Antia Neerlandes, bunitesa sin igual
- Ku orguyo mi ta defendé mi patria tan stimá.
- Antia Neerlandes, p'abo tur mi lealtat.
- Pa semper lo mi keda fiel, pais bendishoná
- 2절:
- Un shelu semper kla, laman ta invitá, e islanan ta
- wowo dje kadena di unidat Idiomanan distinto, papiá
- Ku komprenshon, mes ternura: "Sweet antilles"
- "Dushi Antia ta".
- 3절:
- Ser parti di nos tera, ta orguyo sin midí
- Antia Neerlandes stimá, ku tur sinseridat,
- Pues nos ta rearfimá ku amor i dignidat,
- ku, dios dilanti, nos ta sirbi huntu nos pais.
영어 가사
- 1절:
- Our island in the sea, like gems they seem to be,
- outstanding from a golden crown of blissful royalty.
- Though their people and their colorful may seem,
- they yet uniquely blend to be just one family.
- 브리지:
- So we, your people raise our voice in love and unity
- 후렴:
- Dear Netherlands Antilles, so beautiful to me.
- I'm proud to be a part of you, a patriot I shall be.
- Yes Netherlands Antilles, I pledge my loyalty,
- To you always will be true; I say may God bless you.
- 2절:
- So blessed with sunny skies and clear welcoming seas,
- each island like a link that forms this chain of unity.
- May differ in our language, yet meet on common ground,
- When some say "Sweet Antilles", some say "Dushi Antia ta".
- 3절:
- Yes, proud are we to be identified with you,
- dear Netherlands Antilles, to you we will be true.
- So we declare and vow, with dignity and love,
- Our nation we will always serve, may God keep us as one.
해석
- 1절
- 바다 위에 있는 우리의 섬 - 보석처럼 빛나는 - 이여,
- 고귀한 왕관이 눈앞에 보인다네.
- 사람들과 문화는 다채로울 것이라네.
- 그들은 아직 독자적인 가족을 이루지 못했네.
- 브리지
- 그래서, 우리는 너의 도우미로서 사랑과 연합의 목소리를 높여라.
- 후렴
- 사랑하는 네덜란드령 안틸레스여, 그대는 내게 아름답구나.
- 애국심이 있다면 나는 너를 사랑했다네.
- 네덜란드령 안틸레스여, 나의 충성을 인정하라.
- 사실 너는 오래도록 나와 함께 할 것이니, 하느님께 축복을 빌었다네.
- 2절
- 맑은 하늘과 환영하는 깨끗한 바다여,
- 각 섬들은 서로 연합하는구나.
- 비록 언어는 달라도, 서로 함께 한다네.
- 누군가 "달콤한 안틸레스"를 외치면, 누군가 "소중한 나라 안틸레스"를 외치곤 했다네.
- 3절
- 오래도록 나의 평등을 위해 투쟁하랴,
- 사랑하는 네덜란드령 안틸레스여, 우리 진실을 함께 하랴.
- 우리의 맹세를 선언하랴, 존엄과 사랑을 위해서라면,
- 우리 나라는 언제든지 내게 시중을 든다네, 아마도 신이 그럴 것이다.
외부 링크
|
|