INRI

INRI가 있는 로마 가톨릭교회십자고상.
INRI가 있는 동방 정교회십자가 이콘.

INRI(라틴어: IESVS·NAZARENVS·REX·IVDÆORVM)는 한국어로 번역하면 "유다인, 나자렛 예수" 라는 뜻을 가진 천주교두문자어이다. 이 구절은 예수십자가에 처형될 때 예수에 머리위에 붙인 죄목의 표시로 신약성서요한복음서 (19:19)에 나온다. 요한복음 외에 공관복음서에도 각각 약간씩 변형된 표현이긴 하지만 예수의 죄목을 다룬 부분이 다음과 같이 나오며 사복음서 모두 예수의 죄목을 다루었다. 공관복음서의 대목을 보면 마태오(27:37), 마르코(15:26), 루가(23:38)에 나온다.

요한복음서에 따르면 이 죄패는 로마의 총독인 빌라도가 썼다고 전하며 히브리어, 그리스어, 라틴어로 각각 쓰여져 십자가에 붙여졌다.

빌라도는 명패를 써서 십자가 위에 달게 하였는데, 거기에는 "유다인들의 임금 나자렛 사람 예수"라고 쓰여 있었다. 예수님께서 십자가에 못박히신 곳이 성에서 가까웠기 때문에, 많은 유다인이 그 명패를 읽게 되었다. 그것은 히브리 말, 라틴 말, 그리스 말로 쓰여 있었다.
 
— 요한 복음서 19, 19-20, (가톨릭 새번역)

로마 가톨릭교회성공회에서는 이 죄패를 십자가상의 예수의 머리위에 패로 만들어 붙이는 전통이 있으며, 드물게는 그냥 십자가에 직접 새겨 넣기도 한다.

동방 정교회에서는 그리스어 표기에 근거하여 INBI'(Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος ὁ Bασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων)로 표기하며 몇몇 동방교회에서는 ΙΝΒΚ (ὁ Bασιλεὺς τοῦ κόσμου, 세계의 왕 ) 또는 ΙΝΒΔ(ὁ Bασιλεὺς τῆς Δόξης , 영광의 왕 )으로 표기하기도 한다. 루마니아 정교회와 같은 일부 정교회에서는 라틴교회와 같이 INRI 을 사용한다. 러시아 정교회ІНЦІ 또는 Цръ Слвы (영광의 왕)을 사용한다.

성공회루터교 등을 제외한 일부 개신교에서는 이 죄패를 사용하지 않고 단순한 십자가(예수의 형상도 제외함) 형태만을 사용하는데, 단, 루터교회에서는 예수가 매달린 모습의 십자가(십자고상)을 사용한다.

표현

마가복음서 누가복음서 마태복음서 요한복음서
성경구절 마가15:26 누가23:38 마태27:37 요한19:19-20
원문표기 ο βασιλευς των ιουδαιων ουτος εστιν ο βασιλευς των ιουδαιων
HIC·EST·REX·IVDÆORVM
זה ומלך היהודים
ουτος εστιν ιησους ο βασιλευς των ιουδαιων ישוע הנצרי ומלך היהודים
ιησους ο ναζωραιος ο βασιλευς των ιουδαιων
IESVS·NAZARENVS·REX·IVDÆORVM
국어번역 유대인의 왕 이는 유대인의 왕 이는 유대인의 왕, 예수 나자렛 예수, 유대인의 왕

같이 보기

외부 링크

Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!