동물명명법에서 종명(specific name)은 종의 이름(이명)의 두 번째 부분, 즉 종소명을 가리킨다. 종의 이름의 첫 번째 부분은 속명(generic name)이다. 새로운 종의 이름(species name)의 결정을 지배하는 규칙과 규제에 대해서는 종 서술(:en:species description)문서에 설명되어있다.
- 예시
- 사람의 학명이자 종명은 Homo sapiens이며, 두 개의 이름으로 구성되어있다: Homo는 "속명", sapiens는 "종명"이다.
종의 이름의 문법
문법적으로 이명(그리고 삼명)은 원래 어느 언어에서 따왔든지 관계 없이 라틴어 구처럼 다루어야 한다. (이 덕에 영미권에서는 올바른 표현인 "학명"대신 "라틴명"이라는 표현이 쓰이기도 하는 것 같다.) 문법적으로(라틴어 문법을 사용하여), 종명은 반드시 어떤 관례를 준수하여야 한다. 종명은 다음과 같이 형성된다:
- 속명과 동격인 명사는 속을 가리키는 단어와 종을 가리키는 단어의 성을 반드시 맞춰줄 필요는 없다. 명사가 동격인 종명은 때때로 해당 생명체의 라틴어, 고대 그리스어로 된 일반명이거나, 해당 생명체가 닮은 다른 생명체의 종명, 속명이다. 예를 들어 사자의 학명 Panthera leo 가 있다.
- 속격의 명사 (i.e. ~에 속하는).
- 형용사는 속의 격(case)과 성(gender)을 맞춰야 한다: Felis silvestris ("숲 고양이")
식물학과의 차이점
식물명명법(:en:botanical nomenclature)에서, "이름(name)"은 언제나 전체 이름을 의미하며, 동물명명법(:en:zoological nomenclature)에서는 두 개로 이루어진 이름 중 어느 쪽이든 가리킬 수 있다. 따라서 Hedera helix는 종의 이름이다; Hedera는 속의 이름이다; 하지만 helix는 종의 별칭이지, 종명이 아니다.[1]
각주
- ↑ McNeill, J.; Barrie, F.R.; Buck, W.R.; Demoulin, V.; Greuter, W.; Hawksworth, D.L.; Herendeen, P.S.; Knapp, S.; Marhold, K.; Prado, J.; Prud'homme Van Reine, W.F.; Smith, G.F.; Wiersema, J.H.; Turland, N.J. (2012). 《International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants (Melbourne Code) adopted by the Eighteenth International Botanical Congress Melbourne, Australia, July 2011》. Regnum Vegetabile 154. A.R.G. Gantner Verlag KG. ISBN 978-3-87429-425-6. 2013년 11월 4일에 원본 문서에서 보존된 문서. 2019년 8월 16일에 확인함. Article 23.1