A Balalajka (Áll egy ifjú nyírfa) egy két szólamú kánonban énekelhető orosz népdal. Szövegét Kerényi György fordította magyarra.
Feldolgozás:
Kotta és dallam
Áll egy ifjú nyírfa a réten,
virágfürtös nyírfácska a réten,
dúli, dúli, a réten,
dúli, dúli, a réten.
|
Nyírfa ága, sej, kifaragva,
abból lesz a jó balalajka,
dúli, dúl, balalajka,
dúli, dúl, balalajka.
|
A szöveg oroszul:
Во поле береза стояла,
Во поле кудрявая стояла,
Люли, люли, стояла.
|
Некому березу заломати,
Некому кудряву заломати,
Люли, люли, заломати.
|
További feldolgozása
ISWC: T-007.188.000-6 (Sebestyén András, Csányi László, Nádas Katalin)
Jegyzetek
- ↑ Pjotr Iljics Csajkovszkij: Áll egy ifjú nyírfa a réten. Miskolci Szimfonikus Zenekar, vezényel: Gál Tamás videa (2015. szeptember 4.) (Hozzáférés: 2016. augusztus 13.) (videó)
Források
- Balalajka. Magyar Természetbarát Szövetség (Hozzáférés: 2016. augusztus 13.) (szöveg és kotta) arch
- Pécsi Géza – Uzsayné Pécsi Rita: Énektár: A Kulcs a muzsikához c. tankönyv melléklete. Pécs: Kulcs a muzsikához Alapítvány. 1999. 153. o.
- Bárdos Lajos: Hetven kánon. Budapest: Zeneműkiadó. 1970. 60. o.
- Kerényi György: Körbe-körbe: Kánongyüjtemény. 2. füzet, 50. dal
- Törzsök Béla: Zenehallgatás az óvodában: Dallamgyűjtemény óvodák számára. Budapest: Zeneműkiadó. 1980. ISBN 963 330 402 4 299. kotta
Felvételek
Kapcsolódó szócikkek
Dallisták |
---|
Magyar dalok listái | |
---|
Külföldi dalok listái | |
---|
Egyéb | |
---|
- Zeneportál
• összefoglaló, színes tartalomajánló lap