Glavni materijal je preuzet od estonskog folklornog junaka pod nazivom Kalevipoeg (hrv.Kalev sin). Kalevipoeg ima sličnosti s nacionalnim epovima iz susjednih zemalja, posebno finskiKalevala, kao i u ostalim zemljama Skandinavije.
Prva verzija Kalevipoega (1853.; 13.817 stihova), nije se mogla tiskati zbog cenzure. Druga verzija (19.087 stihova), objavljena je u nastavcima od 1857. – 1861. godine. Publikacija uključuje prijevod na njemački jezik. 1862. izlazi treća, nešto skraćena verzija (19.023 stihova).