הוֹרָצי סַפרִין (בפולנית: Horacy Safrin; 11 בינואר 1899, מוׂנָסְטרִיץ' (אנ'), פולין (כעת אוקראינה) – 23 באוגוסט 1980, לודז') היה משורר, קומיקאי, מחבר ומתרגם פולני ממוצא יהודי, הידוע ביותר בשל תרגומיו מן הספרות הפולנית ליידיש ומספרות עם ישראל לפולנית.
ביוגרפיה
הורצי נולד במוׂנָסְטרִיץ', גליציה תחת השם הירש לסבסטיאן ודורה (לוקאצ'ר לפני נישואיה). דיבר וידע פולנית, יידיש, עברית, גרמנית, צרפתית. סיים בית ספר בסטניסלבוב והמשיך ללימודי בלשנות גרמנית ובלשנות אנגלית באוניברסיטת וינה בה סיים גם בית הספר לתיאטרון. לאחר מלחמת העולם הראשונה חזר לסטניסלבוב ונהיה למנהל אמנותי בתיאטרון היהודי בעיר עד לתחילתה של מלחמת העולם השנייה אותה עבר בברית המועצות שם לימד גרמנית.
לאחר מכן התגורר בלודז' בה גם נפטר ונקבר בבית הקברות דולי.
היה נשוי שלוש פעמים ללא ילדים.
ב-1961 הוענק לו צלב קצין באות תחיית פולין.
יצירותיו
ב-1913 (או ב-1914 לפי מקורות שונים) התפרסם אוסף השירים הראשון שלו "Poezje" ("שירה").
יצירותיו האחרות בסדר הכרונולוגי:
- 1917: "Baśń o iluzji" – "מעשיה על אשליה"
- 1920: "Karpaten-Klänge" ("Echa Karpat") – "הדי קרפטים"
- 1926: "O Bogu i ludziach" (ביידיש: "פון טאג און פון מענטשען") – "על אלוהים ואנשים"
- 1930: "Niedyskrecje" – "אי זהירות"
- 1930: "Świetliki" – "גחליליות"
- 1938: "Szlakami duszy żydowskiej – Rzecz o teatrze" – "בדרכי הנפש היהודית – דבר על תיאטרון"
- 1957: "Ośla szczęka" – "לסת חמור" (מעשיות)
- 1959: "Mucha na cokole" – "זבוב על במה" (סאטירה)
- 1962: "Głupcy z Głupska" – "כסילים מגלופסק"(סאטירה)
- 1963: "Kain i Hewel" – "קין והבל"(שירה)
- 1963: "Przy szabasowych świecach. Humor żydowski" – "עם נרות שבת. ההומור היהודי"
- 1965: "Jüdische Anekdoten und Sprichwörten" (בפולנית: "Żydowskie anegdoty i przysłowia") – "בדיחות ופתגמים יהודיים" (פורסם יחד עם סלומיה לנדמן))
- 1966: "Na berdyczowskim rynku" (ביידיש: "אויפן בערדיטשעווער מארק") – "בשוק של ברדיצ'ב"
- 1970: "Ucieszne i osobliwe historie mojego życia" – "סיפורים משעשעים ומוזרים בחיי" (זכרונות)
- 1972: "Bez figowego listka" – "ללא עלה התאנה"(סאטירה)
- 1979: "W arce Noego. Bajki oraz facecje żydowskie" – "בתיבת נוח. מעשיות ובדיחות יהודיות"
- 1981: "Przy szabasowych świecach – wieczór drugi" – "עם נרות שבת – הערב השני"
קישורים חיצוניים