écrivain ou écrivaine, dramaturge, essayiste, journaliste, romancier ou romancière
Distinctions
prix Georg-Büchner, prix de Soleure, prix littéraire de la ville de Brême, prix Kleist, prix Hans-Fallada, médaille Goethe de la ville de Francfort, prix littéraire de Cassel, prix Samuel-Bogumil-Linde, Q28815632, prix de littérature de Berlin, prix Fontane, Stadtschreiber von Bergen, prix Kranichsteiner, grand prix de littérature de l'Académie bavaroise des beaux-arts, professeur invité de poésie à l'université de Bamberg
Compléments
Académie des arts de la RDA, Académie allemande pour la langue et la littérature, Académie des arts de Berlin
Dans les années 1960, il a étudié l'allemand, la philosophie et la sociologie à l'Université Johann Wolfgang Goethe de Francfort-sur-le-Main. Il travailla comme journaliste jusqu'en 1965. Durant cette période, il travailla notamment pour le magazine satirique Pardon et co-dirigea le magazine Lesezeichen. À partir de 1970, il travailla comme auteur indépendant. En 1977, il réalise une percée en tant qu'écrivain sérieux avec sa trilogie Abschaffel. En 1990, il est devenu membre de l'Académie des langues et de la poésie de Darmstadt. Après avoir vécu longtemps à Heidelberg, Genazino a déménagé à Francfort en 2004. La même année, il a reçu le prix Georg Büchner [3], le prix le plus prestigieux de la littérature allemande.
Œuvres traduites en français
Un Parapluie pour ce jour-là, [« Ein Regenschirm für diesen Tag »], trad. d'Anne Weber, Paris, Christian Bourgois Éditeur, coll. « Littérature étrangère », 2002, 219 p. (ISBN2-267-01637-0)
Un Appartement, une femme, un roman, [« Eine Wohnung, eine Frau, ein Roman »], trad. d'Anne Weber, Paris, Christian Bourgois Éditeur, coll. « Littérature étrangère », 2004, 177 p. (ISBN2-267-01708-3)[2]
La Stupeur amoureuse, [« Die Liebesblödigkeit »], trad. d'Anne Weber, Paris, Christian Bourgois Éditeur, coll. « Littérature étrangère », 2007, 207 p. (ISBN978-2-267-01891-2)
Léger mal du pays, [« Mittelmässiges Heimweh »], trad. d'Anne Weber, Paris, Christian Bourgois Éditeur, coll. « Littérature étrangère », 2008, 206 p. (ISBN978-2-267-01997-1)
Le Bonheur par des temps éloignés du bonheur, [« Das Glück in glücksfernen Zeiten »], trad. d'Anne Weber, Paris, Christian Bourgois Éditeur, coll. « Littérature étrangère », 2010, 178 p. (ISBN978-2-267-02116-5)[3]
Une petite lumière dans le frigo, [« Wenn wir Tiere wären »], trad. d'Anne Weber, Paris, Christian Bourgois Éditeur, coll. « Littérature étrangère », 2012, 168 p. (ISBN978-2-267-02406-7)