Joan-Lluís Lluís est un écrivain français d'expression catalane, né à Perpignan le [1]. Romancier, essayiste et poète, il publie habituellement à Barcelone. Il est d'ailleurs le seul écrivain d'expression catalane de Catalogne nord à avoir construit d'emblée sa carrière littéraire à Barcelone, sans passer par l'étape de publications locales. Il est considéré par la critique comme l'une des voix les plus originales de la littérature catalane actuelle et à ce titre a reçu des prix littéraires parmi les plus prestigieux en Catalogne. Certaines de ses œuvres ont été traduites en basque, espagnol, français et tchèque.
C'est également un militant de la langue catalane qui dénonce « le linguicide commis par la France contre les langues dites régionales »[2].
Biographie
Il a été journaliste à El Punt. Il a écrit également des chroniques dans l'hebdomadaire Presència sous le nom générique A cremallengües. Depuis 2005, il dirige le Service de Diffusion de la Langue Catalane de la Casa de la Generalitat a Perpinyà[3]. Il a aussi écrit des textes de chansons, dont une quinzaine avec Carles Sarrat comme compositeur pour le groupe Blues de picolat.
Œuvres
Els ulls de sorra, éd. de la Magrana, Barcelona, 1993 (ISBN84-7410-692-3)
Vagons robats, ed. de la Magrana, Barcelona, 1995 (ISBN84-7410-860-8)
Els invisibles, Autoretrat amb llengües i treballs, (ed. L'Avenç, Barcelona, 2020, (ISBN978-84-16853-40-3))
Salives (Cafè Central / Eumo, col·lecció Els Jardins de Samarcanda, Vic, 2021, (ISBN978-84-9766-727-2))
Junil a les terres dels bàrbars (ed. Club Editor, Barcelona, 2021, (ISBN978-84-7329-306-8)) — Prix Omnium[5], prix Crexells, prix Setè Cel, prix Sàpiens, pour la version originale. Prix Au bord de l'Eau, Prix Millepages, pour la traduction française (Junil, ed. Les Argonautes, 2024, traduit per Juliette Lemerle,).
Balla amb Babel, contra l'absolutisme lingüístic, ed. Fragmenta, Barcelona, 2024.