Le texte ne doit pas être écrit en capitales (les noms de famille non plus), ni en gras, ni en italique, ni en « petit »…
Le gras n'est utilisé que pour surligner le titre de l'article dans l'introduction, une seule fois.
L'italique est rarement utilisé : mots en langue étrangère, titres d'œuvres, noms de bateaux, etc.
Les citations ne sont pas en italique mais en corps de texte normal. Elles sont entourées par des guillemets français : « et ».
Les listes à puces sont à éviter, des paragraphes rédigés étant largement préférés. Les tableaux sont à réserver à la présentation de données structurées (résultats, etc.).
Les appels de note de bas de page (petits chiffres en exposant, introduits par l'outil « Source ») sont à placer entre la fin de phrase et le point final[comme ça].
Les liens internes (vers d'autres articles de Wikipédia) sont à choisir avec parcimonie. Créez des liens vers des articles approfondissant le sujet. Les termes génériques sans rapport avec le sujet sont à éviter, ainsi que les répétitions de liens vers un même terme.
Les liens externes sont à placer uniquement dans une section « Liens externes », à la fin de l'article. Ces liens sont à choisir avec parcimonie suivant les règles définies. Si un lien sert de source à l'article, son insertion dans le texte est à faire par les notes de bas de page.
Claire Dé est le pseudonyme de Claire Dandurand (née le 19 novembre 1953), une autrice canadienne originaire du Québec.
Sœur jumelle de l'autrice Anne Dandurand[1], elle travaille d'abord comme décoratrice de théâtre avant de se consacrer à l'écriture. Elle commence sa carrière en 1989 en tant que co-autrice, avec sa sœur, de La louve-garou, un recueil de nouvelles érotiques, puis écrit de nombreuses pièces de théâtre dans les années 1980. En 1989, elle publie Le désir comme catastrophe naturelle, un autre recueil de récits érotiques qui remporte le prix Stendhal[2].
En 1991, elle publie un recueil de nouvelles intitulé Chiens divers (et autres faits écrasés), et un recueil de certaines de ses pièces de théâtre, Sentimental à l'os. Elle publie ensuite, en 1993, le roman Sourdes amours, et en 1996 le roman Bonheur, oiseau rare. Ces deux ouvrages sont ensuite réédités en anglais, traduits par Lazer Lederhendler sous les titres Soundless Loves (1997)[3] et The Sparrow Has Cut the Day in Half (1999). En 1999, Lazer Lederhendler est sélectionné pour le Prix du Gouverneur général pour la traduction du français vers l'anglais pour The Sparrow Has Cut the Day in Half[4].
En 2011, Dé publie le recueil de nouvelles Hôtel Septième-ciel[6].
Références
↑"'My country is literature'; Anne Dandurand rises above Quebec's political fray". Montreal Gazette, August 20, 1995.
↑"From Montreal's streets to France's forests". Montreal Gazette, January 20, 1990.
↑"Silenced woman speaks: Soundless Loves". The Globe and Mail, March 22, 1997.
↑"Small presses triumph on G-G shortlist Once again, fiction finalists form a separate list from the country's other major literary prize". The Globe and Mail, October 20, 1999.
↑"The nominees for the 2004 Governor General's Literary Awards were announced Tuesday. A list of the French-language finalists". Canadian Press, October 26, 2004.