Olinpiar ereserkia (grezieraz: Ολυμπιακός Ύμνος) Olinpiar Joko modernoen ereserkia da, Kostis Palamas poetak idatzia eta Spyridon Samaras opera-konposatzaileak konposatua. Atenasko lehen Joko modernoetan abestu zuten lehen aldiz, 1896an.[1]
Beste musika-konposizio batzuk ere izan ziren joko hauen irekiera-zeremonietan, harik erta 1960ko Erromako Jokoetara arte, non Samaras eta Palamasen konposizioa atxiki zen behin betiko, bi urte lehenago ereserki olinpiko ofiziala izendatu baitzen, 1958ko Nazioarteko Olinpiar Batzordearen bilkuran hartutako erabakiz.
Olinpiar ereserkia Jokoetako irabazle batzueen ereserki nazionala ordezkatzen du, herrialde bati uzten ez zaionean hango kirolariek osatzen dituzten taldeetan
Hitzak
Jatorrizkoa |
Transliterazioa
|
- Αρχαίο Πνεύμα αθάνατο, αγνέ πατέρα
- του ωραίου, του μεγάλου και του αληθινού,
- Κατέβα, φανερώσου κι άστραψε εδώ πέρα
- στη δόξα της δικής σου γης και τ' ουρανού.
-
- Στο δρόμο και στο πάλεμα και στο λιθάρι
- Στων ευγενών αγώνων λάμψε την ορμή
- Και με το αμάραντο στεφάνωσε κλωνάρι
- και σιδερένιο πλάσε και άξιο το κορμί. (δις)
-
- Κάμποι, βουνά και θάλασσες φέγγουνε μαζί σου
- σαν ένας λευκοπόρφυρος μέγας ναός.
- Και τρέχει στο ναό εδώ προσκυνητής σου (δις)
- Αρχαίο Πνεύμα αθάνατο, κάθε λαός. (δις)
|
- Arkhéo Pnévma athánato, aghné patéra
- tou oréou, tou meghálou ke tou alithinoú,
- Katéva, fanerósou ki ástrapse edhó péra
- sti dhóksa tis dhikís sou ghis kai t'ouranoú.
-
- Sto dhrómo ke sto pálema kai sto lithári
- Ston evghenón aghónon lámpse tin ormí.
- Ke me to amáranto stefánose klonári
- kai sidherénio pláse ke áksio to kormí. (bis)
-
- Kámpi, vouná ke thálasses féngoune mazí sou
- san énas lefkopórfyros méghas naós.
- Ke trékhi sto naó edhó proskynitís sou (bis)
- Arkhéo Pnévma athánato, káthe laós. (bis)
|
Euskaraz
|
- Antzinako izpiritu betierekoa, sortzaile ohoragarri
- edertasunaren, handitasunaren eta egiaren,
- beheititu hona, geldi, oinaztarriaren gisan dir-dir,
- lurraren eta zure ortziaren lorian:
-
- Lasterketan eta borrokan eta pisuan
- argitu joko zintzoen oldarra,
- apaindu buruntza
- adar hilezkorrez egina,
- eta eman gorputzari burdinaren
- sendoa eta gaitasuna.
-
- Soro, mendi, itsaso
- dituzu distiraz inguruan,
- tenplu handi bat bezala
- gorrindolez eta zuriz egina,
- tenplu honetara biltzen baitira herriak oro
- zure aurrean belaunikatzera, (bis)
- antzinako eta betiereko izpiritu. (bis)
|
Erreferentziak
Kanpo estekak