Las fechas de composición de los sutras varían entre el 635, año de llegada de Alopen a China y 1005, fecha de sellado de la cueva de Mogao, cerca de Dunhuang, en la que fueron hallados. Cuatro de los escritos están custodiados en colecciones privadas de Japón y uno en París. Su lenguaje y contenido refleja diversos niveles de interacción entre el cristianismo y la cultura china, incluyendo el uso de terminología budista y taoísta.
A pesar de su denominación, no se trata de sutras en el sentido tradicional del término, pues no son exclusivamente aforismos. El término más adecuado sería el de jing (經), utilizado de forma general para referirse a escrituras religiosas, bien orientales u occidentales, incluyendo la Biblia y el Corán.
Sutras
Calcos del pilar del Sūtra sobre el Origen de los Orígenes
La siguiente lista muestra los títulos de los sutras, con su traducción aproximada:
Sūtras doctrinales
Sūtra de la donación del Uno adorado por todo el mundo, tercera parte (一神(天)論(世尊布施論第三).
La estela de Xi'an fue erigida en 781 para conmemorar la propagación, de la «luminosa religión de Da Qin» ("Da Qin" es el término chino habitual para referirse al Imperio romano), y recoge un resumen de la historia de los 150 años anteriores de cristianismo en China. Enterrada durante una persecución religiosa en el siglo IX, fue redescubierta en 1625 y actualmente se expone cerca de Xi'an, la antigua capital de la dinastía Tang.
El estudioso Martin Palmer afirma que una pagoda, llamada pagoda Daqin, cerca de Lou Guan Tai, formaba parte de un monasterio cristiano relacionado con los sutras. El lugar es considerado tradicionalmente el lugar de composición del Tao Te Ching por Lao Tze.
Referencias
A.C. Moule, Christianity in China Before the Year 1550, (1930) Londres.
P. Y. Saeki, The Nestorian Documents and Relics in China, (1937) Academy of Oriental Culture, Tokio: Tokyo Institute, segunda edition, 1951.
Martin Palmer, The Jesus Sutras: Rediscovering the Lost Scrolls of Taoist Christianity (2001), Wellspring/Ballantine, ISBN 0-345-43424-2. Textos traducidos por Palmer, Eva Wong, y L. Rong Rong.
Li Tang, A Study of the History of Nestorian Christianity in China and Its Literature in Chinese: Together With a New English Translation of the Dunhuang Nestorian Documents (2002), Peter Lang Publishing, 2003. ISBN 0-8204-5970-4.
Thomas Moore y Ray Riegert (editores) The Lost Sutras of Jesus: Unlocking the Ancient Wisdom of the Xian Monks (2003), Seastone, ISBN 1-56975-360-1.
Christoph Baumer, The Church of the East, an Illustrated History of Assyrian Christianity (Londres: I. B. Tauris, 2006).