Shlomo Dykman (en hebreo: שלמה דיקמן); (Varsovia, Imperio alemán, 10 de febrero de 1917 - Jerusalén, Israel, 17 de marzo de 1965) fue un traductor y humanista israelí.
Biografía
Dykman nació en 1917 en Varsovia, Polonia.[1] Asistió a la escuela en el Gymnasium Hebreo "Hinuch", y luego estudió los clásicos en el Instituto de Estudios Judaicos de la Universidad de Varsovia.
Comenzó a publicar traducciones y reseñas literarias en Polonia en 1935, incluidas traducciones del hebreo al polaco. En 1939, publicó la traducción de todos los poemas de Jaim Najman Biálik al polaco.[1]
Tras el estallido de la Segunda Guerra Mundial y la división de Polonia entre Alemania y la Unión Soviética, huyó a Bujara, donde enseñó hebreo. En 1944 fue arrestado por las autoridades soviéticas y acusado de actividades sionistas y contrarrevolucionarias.[1] Inicialmente fue condenado a muerte, pero la sentencia fue conmutada de cinco a diez años de trabajos forzados, que cumplió en minas de carbón de Vorkuta, en la región ártica de los Urales septentrionales. En 1957 regresó a Varsovia y, en 1960, emigró a Israel, instalándose en su capital, Jerusalén.[2]
Dykman publicó muchas traducciones de la literatura griega y de los clásicos romanos y latinos al hebreo. Entre estas se encuentran las tragedias de Esquilo y Sófocles, el poema "Eneida" de Virgilio y "Metamorfosis" de Ovidio.[1]
Murió en Jerusalén en 1965. El Premio Israel le fue otorgado dos meses después de su muerte.[1] Su hijo, Aminadav Dykman, fue traductor y erudito literario.
Premios y distinciones
Referencias
Véase también