Hanna Diyab

Hanna Diyab
Información personal
Nacimiento 1687 Ver y modificar los datos en Wikidata
Alepo (Imperio otomano) Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacionalidad Siria
Religión Iglesia católica maronita Ver y modificar los datos en Wikidata
Información profesional
Ocupación Viajero y cuentacuentos Ver y modificar los datos en Wikidata

Antun Yusuf Hanna Diyab (en árabe: اَنْطون يوسُف حَنّا دِياب‎, romanizadoAnṭūn Yūsuf Ḥannā Diyāb; nacido c. 1688) fue un escritor y narrador oral sirio maronita.[1][2]​ De Diyab provienen los famosos cuentos de Aladino y Alí Babá y los Cuarenta Ladrones de Las mil y una noches, traducidos y añadidos a la colección por Antoine Galland.

Durante mucho tiempo solo se le conocía a través de breves menciones en el diario de Antoine Galland, pero la traducción y publicación de su autobiografía manuscrita en 2015 amplió drásticamente el conocimiento sobre su vida. Reevaluaciones recientes de la contribución de Diyab a Les mille et une nuits, la enormemente influyente versión de Galland de Las mil y una noches en árabe, han sugerido que su habilidad artística es fundamental para entender la historia literaria de cuentos tan famosos como Aladino o Alí Babá y los cuarenta ladrones, a pesar de que Diyab nunca fue mencionado en las publicaciones de Galland.[2]

Ruth B. Bottigheimer[3]​ y Paulo Lemos Horta han afirmado que Diyab debe entenderse como el autor original de algunas de las historias que narró, e incluso que varias de las historias de Diyab (Aladino, entre ellas) se inspiraron en parte en sucesos de la propia vida de Diyab, en tanto se aprecian paralelos con su autobiografía.[4][5]

Vida

Fuentes

La mayoría de lo que se sabe sobre la vida de Diyab proviene de su autobiografía, que escribió en 1763, cuando tenía unos 75 años. El manuscrito sobrevive en la Biblioteca del Vaticano (MS Sbath 254, si bien las primeras páginas están faltantes) y su animada narrativa ha sido descrita como picaresca,[1]​ y como un valioso ejemplo del árabe medio coloquial de Alepo del siglo XVIII, influenciado por el arameo y el turco.[6]​ Centrada en sus viajes entre 1707 y 1710, la autobiografía ofrece una perspectiva extranjera de París en 1708 y 1709, así como amplias miradas a otros aspectos del tiempo y mundo de Diyab, aunque es posible que no refleje solamente las experiencias de Diyab como testigo presencial, sino también su conocimiento literario de los lugares y culturas que encontró, y su identidad como narrador.[7]

Otros detalles de la vida de Diyab se conocen a partir de los diarios de Antoine Galland, del contrato de matrimonio de Diyab de 1717, y de un censo de Alepo de 1740.[8]

Primeros años en Siria y viaje a Francia

Diyab nació en una familia cristiana maronita en Alepo, Siria otomana, alrededor de 1688 y quedó huérfano de padre cuando aún era adolescente. Trabajando en su juventud para comerciantes franceses en Siria, Diyab aprendió el francés y el italiano; según Galland, también tenía conocimientos de provenzal y de turco; es posible asimismo que, como maronita, supiera algo de siríaco.

Diyab se vinculó brevemente como novicio a un monasterio maronita en el Monte Líbano, pero lo abandonó. En su regreso a casa, a principios de 1707, conoció al francés Paul Lucas, que estaba en una expedición en nombre de Luis XIV de Francia en busca de antigüedades. Lucas invitó a Diyab a que regresaran juntos a Francia, trabajando para él como sirviente, asistente e intérprete, sugiriéndole que podría encontrar trabajo en la Biblioteca Real en París.

Partiendo de Aleppo en febrero de 1707, visitaron Trípoli, Sidón, Beirut, Chipre, entonces a Egipto, desde donde viajaron a Libia, y luego a Túnez. De allí partió a Córcega, Livorno, Génova y Marsella, antes de llegar a París a comienzos de 1708, donde su estancia culminó con su recepción en Versalles en los apartamentos de Luis XIV. Diyab fue recibido con alguna anticipación en París, en parte debido a que Lucas le hizo poner su traje nacional y llevar una jaula con dos jerboas (Jaculus sp.: Rodentia, Dipodidae) de Túnez. Se reunió con el rey en Versalles. Sin embargo, cansado de la búsqueda de nombramientos, regresó a Aleppo en 1710.[2][1][7][9]

Narración de historias a Galland

Mientras se encontraba en París, Diyab conoció al orientalista Antoine Galland el domingo 17 de marzo de 1709. El diario de Galland contiene extensos resúmenes de cuentos narrados por Diyab el 25 de marzo. Galland escribió más historias, aparentemente provenientes de la narración oral, en mayo y junio de ese año. Galland procedió a incluir estas obras como una continuación de su traducción al francés de un manuscrito árabe incompleto de Las mil y una noches, e incluyen algunas de las historias que habrían de convertirse en las más populares y las más estrechamente asociadas con Las mil y una noches en la literatura mundial posterior.[10]​ Parece probable que Diyab haya narrado estas historias en francés.[11][12]​ La autobiografía de Diyab describe a Lucas como poseedor de capacidades médicas milagrosas, pero Diyab disfrutó de menos reconocimiento por parte de sus socios franceses: no se le dio crédito en la obra publicada de Galland, ni mención alguna en los escritos de Lucas.[7]​ Según su autobiografía, Galland temía que Diyab obtuviera un puesto en la Biblioteca Real que deseaba para él, mientras que Galland había conspirado para enviar a Diyab de regreso a Alepo.[13][14]

Vida posterior

Tras su regreso a Alepo en 1710, Diyab se convirtió en un exitoso comerciante de telas con la ayuda de su hermano Abdallah. Se casó en 1717 y tuvo numerososo descendientes. Para 1740, vivía en una de las casas más grandes de la comunidad, junto a su madre y dos hermanos mayores.[1][7][8]

Además de escribir su autobiografía en 1763, Diyab parece haber copiado (o al menos tenido en su poder) otro manuscrito (Biblioteca del Vaticano, Sbath 108), que incluye traducciones al árabe del diario de viaje Sefaretname de Ilyas ibn Hanna al-Mawsili (llamado por los españoles Don Elías de Babilonia) sobre sus propios viajes, el relato de Ilyas de la conquista española de las Américas, y un relato del embajador otomano Yirmisekizzade Mehmed Said Pasha de su embajada de 1719 en Francia.[15]

Historias narradas por Diyab

Según lo tabulado por Ulrich Marzolph, las historias narradas por Diyab a Galland, la mayoría de las cuales aparecieron en Les mille et une nuits de Galland, fueron:[16]

Fecha (en 1709) Título Tipo de cuento ATU Número en Galland Número en Chauvin[17]
25 de marzo 'varios cuentos árabes muy hermosos'
5 de Mayo Aladino 561 vol. 9.2 Nº 19
6 de mayo Qamar al-din y Badr al-Budur 888
10 de mayo Las aventuras nocturnas del califa Cuento de marco, que contiene los siguientes tres vol. 10.1 Nº 209
El ciego Bābā ʿAbdallāh 836F* vol. 10.2 Nº 725
Sidī Nuʿmān 449 vol. 10.3 Nº 371
Ali al-Zaybaq Mención breve solamente
Mayo 13 El caballo de ébano 575 vol. 11.3 Nº 130
15 de mayo La ciudad dorada 306
22 de mayo El príncipe Ahmed y el hada Perī-Bānū 653A+465 vol. 12.1 Nº 286
23 de mayo El sultán de Samarcanda y sus tres hijos 550+301 Nº 181
25 de mayo Las dos hermanas celosas de su hermana menor 707 vol. 12.2 Nº 375
27 de mayo Los diez visires 875D* Nº 48
27 de mayo Alí Babá 676+954 vol. 11.1 Nº 241
29 de mayo Khawājā Hasan al-Habbāl 945A* vol. 10.4 Nº 202
29 de mayo Alī Khawājā y el mercader de Bagdad 1617 vol. 11.2 Nº 26
31 de Mayo La bolsa, el cuerno del derviche, los higos y los cuernos 566
2 de junio Hasan el vendedor de té de hierbas

Si bien generalmente corresponden a tipos de cuentos internacionales generalizados y fueron tanto presentados por Galland y, a menudo, todavía hoy imaginados como cuentos populares árabes tradicionales, es probable que el repertorio y el estilo narrativo de Diyab sean un reflejo de su educación y conocimiento literario, multilingüismo y extensos viajes dentro y más allá del mundo árabe.[10][11]

Obras

  • Dyâb, Hanna, D'Alep à Paris: Les pérégrinations d'un jeune syrien au temps de Louis XIV, ed. y trans. de Paule Fahmé-Thiéry, Bernard Heyberger y Jérôme Lentin (París: Sindbad, 2015) [autobiografía en traducción al francés].
  • Dyâb, Hanna, Min Halab ila Baris: Rihla ila Bilat Luwis Arrabi' 'Ashir, ed. de Mamede Jarouche y Safa A.-C. Jubran (Beirut/Bagdad: Al-Jamal, 2017) [edición crítica en árabe]
  • Diyāb, Ḥannā, The book of travels, ed. por Johannes Stephan, trad. por Elias Muhanna, 2 vols (Nueva York: New York University Press, 2021),ISBN 9781479810949
  • Ulrich Marzolph y Anne E. Duggan, 'Ḥannā Diyāb's Tales', Marvels & Tales 32.1 (2018), 133–154 (parte I); 32.2 (2018) 435–456 (parte II) [traducciones al inglés de los resúmenes de los cuentos de Diyab de Galland].
  • Registro de catálogo y digitalización de la Biblioteca del Vaticano, Sbath.108 [un manuscrito del que Diyāb parece haber sido el escriba].
  • Registro de catálogo y digitalización de la Biblioteca del Vaticano, Sbath.254 [Autobiografía manuscrita de Diyāb en facsímil digital].

Lecturas adicionales

  • Bottigheimer, Ruth B. (2014). "East Meets West: Hannā Diyāb and The Thousand and One Nights". Marvels & Tales. Wayne State University Press. 28 (2): 302-324. doi:10.13110/marvelstales.28.2.0302. ISSN 1536-1802. S2CID 161347721.
  • Bottigheimer, Ruth B. (2014). "The Case of 'The Ebony Horse': Hanna Diyab's Creation of a Third Tradition". Gramarye. University of Chichester. 6: 6-16.
  • Bottigheimer, Ruth B. (2018). "Flying Carpets in the Arabian Nights: Disney, Dyâb ... and d'Aulnoy?". Gramarye. University of Chichester (13): 18-34.
  • Bottigheimer, Ruth B. (2018). "Hanna Dyâb's Witch and the Great Witch Shift". Cultures of Witchcraft in Europe from the Middle Ages to the Present. pp. 53–77. doi:10.1007/978-3-319-63784-6_3. ISBN 978-3-319-63783-9.
  • Bottigheimer, Ruth B. (2019). "Reading for Fun in Eighteenth-Century Aleppo. The Hanna Dyâb Tales of Galland's Mille et Une Nuits". Book History 22. 22: 133-160. doi:10.1353/bh.2019.0004. S2CID 208620138.
  • B. Bottigheimer, Ruth (2021). “Hannā Diyāb’s ‘A Sultan of Samarcand’, an Eleventh-Century Old Georgian St. George Legend, and the Construction of an Early Modern Fairy Tale”. In: Ethnographica Et Folkloristica Carpathica, no. 23 (October):7-22. https://doi.org/10.47516/ethnographica/23/2021/10059.
  • Chraibi, Aboubakr (2004). "Galland's "Ali Baba" and Other Arabic Versions". Marvels & Tales. 18 (2): 159–169. doi:10.1353/mat.2004.0027. S2CID 162396135.
  • Horta, Paulo Lemos (February 2019). Marvellous Thieves: Secret Authors of the Arabian Nights. Cambridge, MA: Harvard University Press. ISBN 9780674986596.
  • Kallas, Elie (2015). "Aventures de Hanna Diyab avec Paul Lucas et Antoine Galland (1707–1710)". Romano-Arabica (15): 255–267.
  • Larzul, Sylvette. "Further Considerations on Galland's "Mille Et Une Nuits": A Study of the Tales Told by Hanna." In: Marvels & Tales 18, no. 2 (2004): pp. 258–71. www.jstor.org/stable/41388712.
  • Lerner, Amir (2018). ""The Story of the Vizier and His Son" from The Hundred and One Nights: Parallels in Midrashic Literature and Backgrounds in Early Arabic Sources". Narrative Culture. 5 (2): 211. doi:10.13110/narrcult.5.2.0211.
  • Marzolph, Ulrich (2012). "Les Contes de Ḥannā Diyāb". In Bouffard, Élodie; Joyard, Anne-Alexandra (eds.). Les mille et une nuits. Institut du Monde Arabe. p. 87–91.
  • Marzolph, Ulrich (2018). "Ḥannā Diyāb's Unpublished Tales: The Storyteller as an Artist in His Own Right". In Bauden, Frédéric; Waller, Richard (eds.). Antoine Galland (1646–1715) et son Journal: Actes du colloque international organisé à l'Université de Liège (16–18 janvier 2015) à l'occasion du tricentenaire de sa mor (in French). Peeters. p. 75–92. ISBN 9789042940949.
  • Ulrich Marzolph (2018). "The Man Who Made the Nights Immortal: The Tales of the Syrian Maronite Storyteller Ḥannā Diyāb". Marvels & Tales. 32: 114. doi:10.13110/marvelstales.32.1.0114. S2CID 165578788.

Referencias

  1. a b c d Alastair Hamilton, review of Hanna Dyâb, D’Alep à Paris: Les pérégrinations d’un jeune syrien au temps de Louis XIV, ed. and trans. by Paule Fahmé-Thiéry, Bernard Heyberger, and Jérôme Lentin (Sindbad, 2015), Erudition and the Republic of Letters, 1.4 (2016), 497–98, doi 10.1163/24055069-00104006.
  2. a b c Arafat A. Razzaque, 'Who “wrote” Aladdin? The Forgotten Syrian Storyteller', Ajam Media Collective (14 September 2017).
  3. Bottigheimer, Ruth B. “East Meets West” (2014).
  4. Horta, Paulo Lemos (2018). Aladdin: A New Translation. Liveright Publishing. pp. 8-10. ISBN 9781631495175. Consultado el 23 de mayo de 2019. 
  5. Paulo Lemos Horta, Marvellous Thieves: Secret Authors of the Arabian Nights (Cambridge, MA: Harvard University Press, 2017), pp. 24-95.
  6. Elie Kallas, 'The Aleppo Dialect According to the Travel Accounts of Ibn Raʕd (1656) Ms. Sbath 89 and Ḥanna Dyāb (1764) Ms. Sbath 254', in De los manuscritos medievales a internet: la presencia del árabe vernáculo en las fuentes escritas, ed. by M. Meouak, P. Sánchez, and Á. Vicente (Zaragoza: Universidad de Zaragoza, 2012), pp. 221–52.
  7. a b c d John-Paul Ghobrial, reseña de Hanna Dyâb, D’Alep à Paris: Les pérégrinations d’un jeune syrien au temps de Louis XIV, ed. and trad. por Paule Fahmé-Thiéry, Bernard Heyberger, y Jérôme Lentin (Sindbad, 2015), The English Historical Review, volumen 132, n. 554 (Febrero 2017), 147–49, doi 10.1093/ehr/cew417. Error en la cita: Etiqueta <ref> no válida; el nombre «:1» está definido varias veces con contenidos diferentes
  8. a b Paulo Lemos Horta, Marvellous Thieves: Secret Authors of the Arabian Nights (Cambridge, MA: Harvard University Press, 2017), pp. 25–27.
  9. Ruth B. Bottigheimer, 'East Meets West: Hannā Diyāb and The Thousand and One Nights', Marvels & Tales, 28.2 (2014), 302–24 (pp. 313–14).
  10. a b Ulrich Marzolph, 'The Man Who Made the Nights Immortal: The Tales of the Syrian Maronite Storyteller Ḥannā Diyāb', Marvels & Tales, 32.1 (2018), 114–25, doi 10.13110/marvelstales.32.1.0114.
  11. a b Ruth B. Bottigheimer, 'East Meets West: Hannā Diyāb and The Thousand and One Nights', Marvels & Tales, 28.2 (2014), 302–24 (pp. 304–6).
  12. Ruth B. Bottigheimer, Hannâ Diyâb, Antoine Galland, and Hannâ Diyâb’s Tales: I. On-the-Spot Recordings, Later Summaries, and One Translation; II. Western Sources in Eastern Texts.” In Mémoires de l’Association pour la Promotion de l’Histoire et de l’Archéologie Orientales. Liège: Peeters,2020. 51-72.
  13. John-Paul Ghobrial, 'The Archive of Orientalism and its Keepers: Re-Imagining the Histories of Arabic Manuscripts in Early Modern Europe', Past & Present, Volume 230, Issue suppl_11 (November 2016), 90–111 (p. 102), doi 10.1093/pastj/gtw023.
  14. Elie Kallas, 'Aventures de Hanna Diyab avec Paul Lucas et Antoine Galland (1707–1710)', Romano-Arabica, 15 (2015), 255–67.
  15. John-Paul A. Ghobrial, 'Stories Never Told: The First Arabic History of the New World', Osmanlı Araştırmaları / The Journal of Ottoman Studies, 40 (2012), 259–82 (pp. 5–6).
  16. Ulrich Marzolph, 'The Man Who Made the Nights Immortal: The Tales of the Syrian Maronite Storyteller Ḥannā Diyāb', Marvels & Tales, 32.1 (2018), 114–25 (pp. 118–19), doi 10.13110/marvelstales.32.1.0114.
  17. Victor Chauvin, Bibliographie des ouvrages arabes [...], vols. 4–7 (Vaillant-Carmanne and Harrassowitz, 1900–1903).

Enlaces externos

Read other articles:

يفتقر محتوى هذه المقالة إلى الاستشهاد بمصادر. فضلاً، ساهم في تطوير هذه المقالة من خلال إضافة مصادر موثوق بها. أي معلومات غير موثقة يمكن التشكيك بها وإزالتها. (يناير 2022) هذه مقالة غير مراجعة. ينبغي أن يزال هذا القالب بعد أن يراجعها محرر مغاير للذي أنشأها؛ إذا لزم الأمر فيجب أن...

 

超凡战队Power Rangers電影海報基本资料导演狄恩·伊斯拉利特监制 海姆·薩班(英语:Haim Saban) 布萊恩·卡森蒂尼 馬提·包溫 威克·戈弗雷(英语:Wyck Godfrey) 编剧約翰·蓋汀斯(英语:John Gatins)故事 麥特·薩扎馬(英语:Matt Sazama) 伯克·夏普勒斯(英语:Burk Sharpless) 麥可·穆爾羅尼 基蘭·馬爾羅尼(英语:Kieran Mulroney) 原著金剛戰士海姆·薩班司徒瑞祈·李維(英语:Sh...

 

1986 studio album by Sandi PattiMorning Like ThisStudio album by Sandi PattiReleased1986StudioPinebrook Recording Studios (Alexandria, Indiana); Treasure Isle, Great Circle Sound, Pat Patricks Studio and Bullet Recording (Nashville, Tennessee); Lighthouse Recording Studio (Los Angeles, California).GenreCCM, Inspirational musicLength41:41LabelWordProducerGreg Nelson, Sandi PattiSandi Patti chronology Hymns Just for You(1985) Morning Like This(1986) Make His Praise Glorious(1988) Profes...

American college football season 1902 LSU Tigers footballSIAA co-championConferenceSouthern Intercollegiate Athletic AssociationRecord6–1 (5–1 SIAA)Head coachW. S. Borland (2nd season)CaptainHenry E. LandryHome stadiumState FieldSeasons← 19011903 → 1902 Southern Intercollegiate Athletic Association football standings vte Conf Overall Team W   L   T W   L   T Clemson $ 5 – 0 – 0 6 – 1 – 0 Vanderbilt 5 – 1 ...

 

Contact-based cell-cell signalling Notch-mediated juxtacrine signal between adjacent cells In biology, juxtacrine signalling (or contact-dependent signalling) is a type of cell–cell or cell–extracellular matrix signalling in multicellular organisms that requires close contact. In this type of signalling, a ligand on one surface binds to a receptor on another adjacent surface. Hence, this stands in contrast to releasing a signaling molecule by diffusion into extracellular space, the use of...

 

1945 film Flaming BulletsTheatrical release posterDirected byHarry L. FraserScreenplay byHarry L. FraserProduced byArthur AlexanderStarringTex RitterDave O'BrienGuy WilkersonPatricia KnoxCharles KingI. Stanford JolleyCinematographyRobert E. ClineEdited byHolbrook N. ToddProductioncompanyAlexander-Stern ProductionsDistributed byProducers Releasing CorporationRelease date October 15, 1945 (1945-10-15) Running time59 minutesCountryUnited StatesLanguageEnglish Flaming Bullets is a ...

Bandar Udara Internasional Robert Gabriel MugabeIATA: HREICAO: FVRG [1]InformasiJenisGabungan (Sipil dan Militer)PengelolaOtoritas Penerbangan Sipil ZimbabweMelayaniHarareLokasiHarare, ZimbabweKetinggian dpl1.490 mdplKoordinat17°55′54.5″S 31°05′34.25″E / 17.931806°S 31.0928472°E / -17.931806; 31.0928472Situs webcaaz.co.zwPetaHRELokasi bandara di ZimbabweLandasan pacu Arah Panjang Permukaan kaki m 05/23 15,500 4,725 Aspal Statistik (2009)Pe...

 

Spanish Minister of Naval affairs For other uses, see Pedro Álvarez de Toledo (disambiguation). This article does not cite any sources. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Pedro de Alcántara Álvarez de Toledo, 13th Marquess of Villafranca – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (December 2009) (Learn how and when to remove this template message...

 

Japanese–American media franchise This article is about the franchise. For the electrical device, see Transformer. For other uses, see Transformers (disambiguation). TransformersFranchise logo, 2014–presentCreated byTakara HasbroOriginal workTransformers (based on Diaclone and Micro Change)Years1984–presentPrint publicationsBook(s)Complete listComicsComplete listFilms and televisionFilm(s)Animated The Transformers: The Movie Beast Wars II: Lio Convoy's Close Call! Prime Beast Hunters: P...

2016 video gameThe LabDeveloper(s)ValvePublisher(s)ValveSeriesPortalEngineUnitySource 2 (Robot Repair)Platform(s)WindowsReleaseApril 5, 2016Genre(s)ActionMode(s)Single-player The Lab is a virtual reality (VR) video game developed by Valve and released for Windows on April 5, 2016. It uses VR technology to showcase a series of play experiences accessed through a hub room. The game is set in the Portal universe and offers eight different game types that involve short demo experiences that use d...

 

María de Francia Condesa consorte de Champaña y de Brie 1164-1181 Información personalNombre en francés Marie de France Nacimiento 1145 Reino de Francia Fallecimiento 11 de marzo de 1198 Meaux (Francia) Sepultura Catedral de San Esteban Nacionalidad FrancesaFamiliaFamilia Casa de los Capetos Padres Luis VII de Francia Leonor de Aquitania Cónyuge Enrique I de Champaña (1164-1181) Hijos Enrique II de ChampañaMaría de ChampañaTeobaldo III de Champaña Información profesionalOcupac...

 

Investigative podcast by Jack Rhysider PodcastDarknet DiariesPresentationHosted byJack RhysiderGenreTrue crimecybercrimetechnologyUpdatesFirst Tuesday of the MonthLength30–110 minutesProductionTheme music composed byBreakmaster CylinderAudio formatMP3No. of episodes139PublicationOriginal releaseSeptember 1, 2017 The original Darknet Diaries logo, which was replaced by the current flaming laptop logo in 2019. Darknet Diaries is an investigative podcast created by Jack Rhysider (/riːˈsaɪd...

中央外事工作委员会办公室 主要领导 主任 王毅(中央政治局委员兼,兼外交部部长,副国级) 常务副主任 副主任(2) 邓洪波、孙书贤 纪检监察组长 张际文 机构概况 业务上级机构 中央外事工作委员会 组织上级机构 中国共产党中央委员会 机构类型 中共中央办事机构中央外事工作委员会的办事机构 行政级别 正部级 统一社会信用代码 11100000000014381K 本级纪检监察机构 中...

 

Russian footballer (born 1999) Leon MusayevЛеон Мусаев Musayev with Zenit St. Petersburg in 2019Personal informationFull name Leon Narimanovich MusayevDate of birth (1999-01-25) 25 January 1999 (age 24)Place of birth Saint Petersburg, RussiaHeight 1.85 m (6 ft 1 in)Position(s) MidfielderTeam informationCurrent team FC Rubin KazanNumber 38Youth career2005–2016 Zenit Saint PetersburgSenior career*Years Team Apps (Gls)2016–2020 Zenit-2 Saint Petersburg 72 (3)201...

 

1988 film by Penelope Spheeris The Decline of Western Civilization Part II: The Metal YearsDave Mustaine of Megadeth is featured on the movie poster.Directed byPenelope SpheerisProduced byJonathan DaytonValerie FarisGuy J. LouthanStarring Alice Cooper Ozzy Osbourne Poison Aerosmith Kiss Motörhead Megadeth Faster Pussycat Lizzy Borden London Odin Seduce CinematographyJeff ZimmermanEdited byEarl GhaffariDistributed byNew Line CinemaRelease date June 17, 1988 (1988-06-17) Running...

Greek long-distance runner Konstantinos PouliosPersonal informationBorn (1977-09-16) September 16, 1977 (age 46)AthensEducationDepartment of Physical Education and Sport Science, National and Kapodistrian University of AthensHeight1.75 m (5 ft 9 in)Weight60 kg (130 lb)SportCountry GreeceSportLong-distance runningEvent(s)1500 metres, 3000 metres, 5000 metres, 10,000 metres, half marathon, marathonClubPanathinaikosAchievements and titlesPersonal bests1500 metr...

 

Documentary by Kevin Sim and Tom Holland Islam: The Untold StoryTitle creditsCreated byKevin Sim (producer, director)Written byTom HollandDirected byKevin SimStarringTom HollandOriginal languageEnglishProductionRunning time74 minutesProduction companyChannel 4Original releaseNetworkChannel 4Release 28 August 2012 (2012-08-28) (United Kingdom) Islam: The Untold Story is a documentary film written and directed by Kevin Sim and presented by the English novelist and popular his...

 

Indian general of the Maratha Empire This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Murarbaji – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (July 2017) (Learn how and when to remove this template message) MurarbajiStatue of Murarbaji Deshpande at Purandar Fort.BornMahadOccupationmilitary general Murarbaji D...

Artikel ini membutuhkan rujukan tambahan agar kualitasnya dapat dipastikan. Mohon bantu kami mengembangkan artikel ini dengan cara menambahkan rujukan ke sumber tepercaya. Pernyataan tak bersumber bisa saja dipertentangkan dan dihapus.Cari sumber: Warkop – berita · surat kabar · buku · cendekiawan · JSTOR Halaman ini berisi artikel tentang grup lawak Indonesia. Untuk warung kopi di Wikipedia, lihat Wikipedia:Warung Kopi. Warkop Prambors dan Warkop DKI ...

 

Funky Información personalNombre de nacimiento Luis Raúl Marrero Cosme Otros nombres Funky, Mr. Funky, Funky BoyNacimiento 23 de enero de 1974 (50 años) San Juan (Puerto Rico)Nacionalidad EstadounidenseInformación profesionalOcupación Rapero, cantante, compositor, productor musicalAños activo 1995-presenteSeudónimo Funky, Mr. Funky, Funky BoyGéneros Rap, reguetón, música cristianaInstrumento Voz Discográficas Disco Hit Productions (1996-1997)Funkytown Music (1999-presente...

 

Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!