Los flamencos constituyen la mayoría de la población belga (alrededor del 60%). Históricamente, el término "flamenco" se refiere a los habitantes del Flandes medieval, independientemente del idioma hablado.[2] La región contemporánea de Flandes comprende una parte de este condado histórico, así como partes del ducado medieval de Brabante y el condado medieval de Loon.
Origen
La definición de "flamenco" no siempre fue la misma. Al principio, solo los habitantes del condado de Flandes se llamaban flamencos. Con el tiempo, el término llegó a aplicarse a todos los hablantes de holandés que vivían en el norte de Bélgica.
Aunque los flamencos siempre han sido mayoría en Bélgica, siempre han sido discriminados. Por ejemplo, no fue hasta 1930 que la Universidad de Gante empezó a impartir clases de holandés, y no fue hasta 1967 que se tradujo la constitución belga al holandés.
Identidad y cultura
Dentro de Bélgica, los flamencos forman un grupo claramente distinguible que se distingue por su lengua y costumbres. Sin embargo, en comparación con los Países Bajos, la mayoría de estas diferencias culturales y lingüísticas se desvanecen rápidamente, ya que los flamencos comparten el mismo idioma, costumbres similares o idénticas y (aunque principalmente con la parte sur de los Países Bajos actuales) religión tradicional con el pueblo holandés.[3] Sin embargo, la percepción popular de ser una entidad política única varía mucho, según el tema, la localidad y los antecedentes personales. En general, los flamencos no se identificarán como holandeses y viceversa, especialmente a nivel nacional.[4]
Esto se debe en parte a los estereotipos populares en los Países Bajos y Flandes, que se basan principalmente en los "extremos culturales" de la cultura del norte y del sur.[5] Pero también en gran parte por la historia de emancipación de su cultura en Bélgica, que ha dejado a muchos flamencos con un alto grado de conciencia nacional, que puede quedar muy marcada entre algunos belgas de habla neerlandesa.[6] Junto a esta afiliación política y social general, también existe una fuerte tendencia hacia el regionalismo, en el que los individuos se identifican culturalmente a través de su provincia, ciudad, región o país de origen.
Idioma
Los flamencos hablan neerlandés (específicamente su variante del sur, que a menudo se llama coloquialmente 'flamenco'). Es el idioma mayoritario en Bélgica, siendo hablado de forma nativa por las tres quintas partes de la población. Sus diversos dialectos contienen una serie de características léxicas y gramaticales que los distinguen del idioma estándar.[7] Al igual que en los Países Bajos, la pronunciación del neerlandés estándar se ve afectada por el dialecto nativo del hablante. Al mismo tiempo, el flamenco oriental forma un continuo con el brabantiano y el flamenco occidental. El neerlandés estándar se basa principalmente en el dialecto holandés (hablado en el noroeste de los Países Bajos) y, en menor medida, en el brabantiano, que es el dialecto del neerlandés más dominante en el sur de los Países Bajos y Flandes.
Religión
Aproximadamente el 75% de los flamencos están bautizados católicos, aunque una minoría aún decreciente de menos del 8% asiste a misa de forma regular y casi la mitad de los habitantes de Flandes son agnósticos o ateos. Una encuesta de 2006 en Flandes mostró que el 55% eligió llamarse religioso y el 36% cree que Dios creó el universo.[8]
Símbolos nacionales
La bandera oficial y el escudo de armas de la Comunidad flamenca representan un león rampante de sable con garras y lengua de gules sobre un campo de oro.[9] Una bandera con un león completamente negro se usaba mucho antes de 1991, cuando la comunidad flamenca adoptó oficialmente la versión actual. Esa bandera más antigua fue reconocida en ocasiones por fuentes gubernamentales (junto con la versión con garras y lengua rojas).[10][11] Hoy en día, solo la bandera con un león con garras y lengua rojas es reconocida por la ley belga, mientras que la bandera con el león completamente negro es utilizada principalmente por los movimientos separatistas flamencos. Las autoridades flamencas también utilizan dos logotipos de un león negro muy estilizado que muestran las garras y la lengua en rojo o negro.[12] El primer uso documentado del león flamenco fue en el sello de Felipe de Alsacia, conde de Flandes de 1162. A partir de esa fecha, el uso del escudo de armas flamenco (o un león rampante sable) se mantuvo en uso a lo largo de varias dinastías del condado de Flandes. El lema "Vlaanderen de Leeuw" (Flandes el león) supuestamente estuvo presente en los brazos de Pieter de Coninck en la Batalla de Cortrique el 11 de julio de 1302.[13][14][15] Después de la adquisición de Flandes por los duques de Borgoña (duques de Borgoña), el león solo se usó en escudos. Fue solo tras la creación del Reino Unido de los Países Bajos cuando el escudo de armas volvió a formar parte del símbolo oficial de la nueva provincia Flandes Oriental.
↑National minorities in Europe, W. Braumüller, 2003, page 20.
↑Nederlandse en Vlaamse identiteit, Civis Mundi 2006 by S.W Couwenberg. ISBN90-5573-688-0. Page 62. Quote: "Er valt heel wat te lachen om de wederwaardigheden van Vlamingen in Nederland en Nederlanders in Vlaanderen. Ze relativeren de verschillen en beklemtonen ze tegelijkertijd. Die verschillen zijn er onmiskenbaar: in taal, klank, kleur, stijl, gedrag, in politiek, maatschappelijke organisatie, maar het zijn stuk voor stuk varianten binnen één taal-en cultuurgemeenschap." The opposite opinion is stated by L. Beheydt (2002): "Al bij al lijkt een grondiger analyse van de taalsituatie en de taalattitude in Nederland en Vlaanderen weinig aanwijzingen te bieden voor een gezamenlijke culturele identiteit. Dat er ook op andere gebieden weinig aanleiding is voor een gezamenlijke culturele identiteit is al door Geert Hofstede geconstateerd in zijn vermaarde boek Allemaal andersdenkenden (1991)." L. Beheydt, "Delen Vlaanderen en Nederland een culturele identiteit?", in P. Gillaerts, H. van Belle, L. Ravier (eds.), Vlaamse identiteit: mythe én werkelijkheid (Leuven 2002), 22-40, esp. 38. (en neerlandés)
↑Dutch Culture in a European Perspective: Accounting for the past, 1650-2000; by D. Fokkema, 2004, Assen.
↑G. Janssens and A. Marynissen, Het Nederlands vroeger en nu (Leuven/Voorburg 2005), 155 ff.
↑Encuesta de 'Vepec', 'Vereniging voor Promotie en Communicatie' (Organización para la Promoción y la Comunicación), publicado en la revista Knack el 22 de noviembre de 2006 p.14 [El término en holandés 'gelovig' está en el texto traducido como 'religioso '; más precisamente, es una palabra muy común para creer en particular en cualquier tipo de Dios en un sentido monoteísta, y/o en algún más allá.
↑(en neerlandés)Flemish Authorities - coat of armsArchivado el 4 de diciembre de 2003 en Wayback Machine. De officiële voorstelling van het wapen van de Vlaamse Gemeenschap, in zwart - wit en in kleur, werd vastgesteld bij de ministeriële besluiten van 2 januari 1991 (BS 2 maart 1991), en zoals afgebeeld op de bijlagen bij deze besluiten.- flagArchivado el 4 de febrero de 2007 en Wayback Machine.
↑Muestras del león negro sin lengua ni garras rojas para la provincia de Flandes Oriental y Occidental antes de la regionalización de las provincias belgas: Prof. Dr. J. Verschueren; Dr. W. Pée & Dr. A. Seeldraeyers (1 de diciembre de 1997). Verschuerens Modern Woordenboek (6th revised edición). N.V. Brepols, Turnhout. volume M-Z, plate "Wapenschilden" left of p. 1997. El 8 de marzo de 1933, el gobierno belga incluyó este diccionario/enciclopedia en la lista de libros escolares autorizados en los centros oficiales de enseñanza secundaria.
↑Armorial des provinces et des communes de Belgique, Max Servais: pages 217-219, explaining the 1816 origin of the Flags of the provinces of East and West Flanders and their post 1830 modifications