Alfabeto túrquico uniforme
El alfabeto uniforme túrquico fue un alfabeto basado en el latín utilizado por los pueblos túrquicos de la Unión Soviética en los años 1930 (véase Alfabeto latino#Expansión del alfabeto latino ). El alfabeto utilizó las grafías de Yañalif que se convirtieron, así, en parte del alfabeto uniforme. El alfabeto uniforme utilizó las grafías latinas, a excepción de la "w". Algunas grafías adicionales se introdujeron en el alfabeto.
Alfabeto túrquico uniforme
Letras mayúsculas
A
Ä
B
C
Ç
D
E
F
G
Ğ
H
I
İ
J
K
L
M
N
Ň
O
Ö
P
Q
R
S
Ş
T
U
Ü
V
W
X
Y
Z
Letras minúsculas
a
ä
b
c
ç
d
e
f
g
ğ
h
ı
i
j
k
l
m
n
ň
o
ö
p
q
r
s
ş
t
u
ü
v
w
x
y
z
Letras largas: Â , Ê , Î , Ô , Û .
Alfabetos de los pueblos túrquicos basados en el alfabeto latino
Ejemplos de alfabetos latinos de lenguas túrquicas entre 1922-1940
Ejemplos de alfabetos empleados entre 1922 y 1940
«Jeni Jol » (nuevo camino), el alfabeto latino para los pueblos túrquicos del Imperio ruso (Azerbaiyán, 1922-1929):
Аа, Bb, Сс, Ç ç, Dd, Ее, Ə ə, Ff, Gg, Ƣ ƣ, Нh, Xx, İi , Jj, Kk, Qq, Ll, Mm, Nn, Oo, Ɵ ɵ, Pp, Rr, Ss, Ş ş, Tt, Uu, Yy, Vv, Zz, Ƶ ƶ, Ь ь
«Caññı Karaçaj-Malqar Elible » (nuevo alfabeto de Karachái-Malkar), versión del anterior para pueblos del Cáucaso entre 1924 y 1940:
Aа, Bʙ, Сс, Çç, Dd, Ее, Ff, Gg, Ƣƣ, Нh, Xx, İi, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, N̡n̡, Oo, Œ œ, Pp, Qq, Rr, Ss, Š š, Tt, Uu, Vv, Xx, Yy, Zz, Ƶƶ, Ьь
«Caññı Malxar Alifbi » (nuevo alfabeto Malkar/Balkar), versión del anterior para el idioma bálkaro entre 1928 y 1940:
Аа, Bʙ, Сс, Çç, Dd, Ее, Ff, Gg, Ƣƣ, Нh, Xx, İi, Jj, Kk, Qq, Ll, Mm, Nn, N̡n̡, Oo, Ɵɵ, Pp, Rr, Ss, Šš, Tt, Uu, Vv, Yy, Zz, Ьь
«Birleşik Türk Əlifbası » (alfabeto turco uniforme), el alfabeto básico para los pueblos no eslavos de Rusia (estilo azerí, 1929-1939):
Аа, Bb, Сс, Çç, Dd, Ее, Əə, Ff, Gg, Ƣƣ, Нh, Xx, İi, Jj, Kk, Qq, Ll, Mm, Nn, Oo, Ɵɵ, Pp, Rr, Ss, Şş, Tt, Uu, Yy, Vv, Zz, Ьь
«Jañalif » (nuevo alfabeto), alfabeto latino tártaro basado en el alfabeto uniforme turco entre 1929 y 1939:
Аа, Bb, Сс, Çç, Dd, Ее, Əə, Ff, Gg, Ƣƣ, Нh, Xx, İi, Jj, Kk, Qq, Ll, Mm, Nn, N̡n̡, Oo, Ɵɵ, Pp, Rr, Ss, Şş, Tt, Uu, Ƴƴ, Vv, Ww, Zz, Ьь
Azerbaiyán : Primera versión del «Yeni Türk Älifbası » (nuevo alfabeto turco) desde 1991 hasta 1992:
Аа, Ää, Bb, Сс, Çç, Dd, Ее, Ff, Gg, Ğ ğ, Нh, Xx, Iı, İi, Kk, Qq, Ll, Mm, Nn, Oo, Öö, Pp, Rr, Ss, Şş, Tt, Uu, Üü, Vv, Yy, Zz
Tatarstán : «Yañi Tatar Älifbası » (nuevo alfabeto tártaro) desde 2002:
Аа, Ää, Bb, Сс, Çç, Dd, Ее, Ff, Gg, Ğğ, Нh, Xx, Iı, İi, Íí, Jj, Kk, Qq, Ll, Mm, Nn, Ññ , Oo, Öö, Pp, Rr, Ss, Şş, Tt, Uu, Üü, Vv, Ww, Yy, Zz
Nota: La letra Ä fue incorporada oficialmente en 2002. Entre 2001 y 2002 se utilizaba en su lugar la letra Ə.
Baskortostán : «Yañi Başqırt Əlifbası » (nuevo alfabeto baskir) desarrollado a partir del tártaro, utilizado desde 2002:
Аа, Bb, Сс, Çç, Dd, Ее, Əə, Ff, Gg, Ğğ, Нh, Xx, Iı, İi, Íí, Jj, Kk, Qq, Ll, Mm, Nn, Ññ, Oo, Öö, Pp, Rr, Ss, Şş, Tt, Uu, Üü, Vv, Ww, Yy, Zz, Ź ź
Referencias
Yákovlev N.F. "Desarrollo y problemas actuales de la latinización de los alfabetos" , "Revolución y escritura", No 2, 1936, pp. 25–38 (en ruso) Н.Ф. ЯКОВЛЕВ: «О развитии и очередных проблемах латинизации алфавитов», Революция и письменность, N.º 2, 1936, стр. 25–38
Türk Keneş ve Türk Dünyasının 34 Harfli Ortak Alfabe Sistemi - Abdülvahap Kara
Proceedings of the International Symposium of Contemporary Turkish Alphabet (Milletlerarası Çağdaş Türk Alfabeleri Sempozyumu Bildirisi), 18-20 Kasım 1991, İstanbul, M.Ü. Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü, 1992.
Véase también