La letra fenicia pe proviene del ideograma de una “boca”. El significado literal de pe es «boca»,[2] como evidencian el hebreope (פ) y el árabefam (فم).
La consonante /p/ parece haberse transformado en /f/ en púnico, como hizo en protoárabe.[3] Ciertas romanizaciones del púnico tardío incluyen muchas transcripciones «aspiradas» como ph, th y kh en diversas posiciones (aunque su interpretación no es clara), así como la letra f para la *p original.[4]
El valor sonoro original de pe es una oclusiva bilabial sorda : /p/ ; se conserva este valor en algunas las lenguas semíticas, aunque no en otras como en árabe, donde el sonido /p/ ha cambiado al de una consonante fricativa labiodental sorda/f/ alterando la pronunciación de la letra, así como en hebreo donde también se puede pronunciar como fe por ejemplo a final de palabra.
La letra ف se llama فاءfāʾ. La letra se escribe de varias formas según su posición en la palabra:
Posición
Aislada
Final
Media
Inicial
Forma:
ف
ـف
ـفـ
فـ
En el proceso de evolución del árabe, el sonido protosemita/p/se volvió en árabe a /f/ y esto se refleja en el uso de la letra que representa /p/ en otras lenguas semíticas se refleja en /f/ en árabe.
En las escrituras magrebíes, el punto i'ajami en fāʼ se ha escrito tradicionalmente debajo ( ڢ). Alguna vez fue el estilo predominante, ahora se usa principalmente en países del Magreb en situaciones ceremoniales o para escribir el Corán, con la excepción de Libia y Argelia, que adoptaron la forma Mashriqi (punto arriba).
El nombre hebreo de la letra es פֵּא. Se transcribe como pei o pey, especialmente cuando se usa en ídish.[5][6]
La letra pe es una de las seis letras que pueden recibir el daguesh kal. Los otras cinco son Bet, Gimel, Daleth, Kaph y Tav. En general, en textos con niqud sin daguesh representa /f/ y con dagugesh /p/.
Al final de las palabras, la forma escrita de esta letra cambia a Pe/Fe Sofit (Pe/Fe final): ף.