Textual variants in the Gospel of Mark are the subject of the study called textual criticism of the New Testament. Textual variants in manuscripts arise when a copyist makes deliberate or inadvertent alterations to a text that is being reproduced.[1]: 251–271
An abbreviated list of textual variants in this particular book is given in this article below.
Origen, writing in the 3rd century, was one of the first who made remarks about differences between manuscripts of texts that were eventually collected as the New Testament.[1]: 200 He declared his preferences among variant readings. For example, in Matthew 27:16–17, he favored "Barabbas" against "Jesus Barabbas" (In Matt. Comm. ser. 121).[1]: 201 In John 1:28, he preferred "Bethabara" over "Bethany" as the location where John was baptizing (Commentary on John VI.40 (24)).[1]: 201 "Gergeza" was preferred over "Geraza" or "Gadara" (Commentary on John VI.40 (24) – see Matthew 8:28).[1]: 201
Most of the variations are not significant and some common alterations include the deletion, rearrangement, repetition, or replacement of one or more words when the copyist's eye returns to a similar word in the wrong location of the original text.[1]: 253 If their eye skips to an earlier word, they may create a repetition (error of dittography).[1]: 254 If their eye skips to a later word, they may create an omission.[1]: 253–254 They may resort to performing a rearranging of words to retain the overall meaning without compromising the context.[1]: 257 In other instances, the copyist may add text from memory from a similar or parallel text in another location.[1]: 257 Otherwise, they may also replace some text of the original with an alternative reading.[1]: 257 Spellings occasionally change. Synonyms may be substituted. A pronoun may be changed into a proper noun (such as "he said" becoming "Jesus said").[1]: 254–257 John Mill's 1707 Greek New Testament was estimated to contain some 30,000 variants in its accompanying textual apparatus[2] which was based on "nearly 100 [Greek] manuscripts."[1]: 154 Peter J. Gurry puts the number of non-spelling variants among New Testament manuscripts around 500,000, though he acknowledges his estimate is higher than all previous ones.[3]
Legend
A guide to the sigla (symbols and abbreviations) most frequently used in the body of this article.[4][5]
καθὼς γέγραπται (Just as it is written) – Alexandrian text-type: Westcott and Hort 1881, Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants] 1864–94, Tischendorf 8th Edition, Nestle 1904[7][8]
ὡς γέγραπται (As it is written) – ς[8]Byz: Stephanus Textus Receptus 1550, Scrivener's Textus Receptus 1894, RP Byzantine Majority Text 2005, Greek Orthodox Church[7]
ἐν τοῖς προφήταις (in the prophets) – A E F G H K P W Π Σ ƒ13 28 180 579 597 1006 1009 1010 1079 1195 1216 1230 1242 1253 1292 1342 1344 1365 1424 1505 1546 1646 Byz Lect vgms syrh copbo(ms)(mg) arm eth slav Irenaeuslat2/3 Asterius Photius Theophylact ς ND Dio.[8]Byz: Stephanus Textus Receptus 1550, Scrivener's Textus Receptus 1894, RP Byzantine Majority Text 2005, Greek Orthodox Church[7]
ἐν τῷ Ἠσαἲᾳ τῷ προφήτῃ (in the Isaiah the prophet) – אBLD 22 33 565 892 1241 2427 Origen1/4.[8] Alexandrian text-type: Westcott and Hort 1881, Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants] 1864–94, Tischendorf 8th Edition, Nestle 1904[7]
ἐν Ἠσαἲᾳ τῷ προφήτῃ (in Isaiah the prophet) – DΘƒ1 205 372 700 1071 1243 2174 2737 pc l253 arm geo Irenaeusgr Origen3/4 Severian (Jerome) Augustine Hesychius Victor-Antioch[8]
ἐν τῷ Ἠσαΐᾳ τῷ προφήτῃ or ἐν Ἠσαΐᾳ τῷ προφήτῃ (in (the) Isaiah the prophet) – ita itaur itb itc itd itf itff2 itl itq vg syrp syrh(mg) syrpal copsa copbo goth Irenaeuslat1/3 Irenaeuslat NR CEI Riv TILC Nv NM[8]
Ἰδοὺ (Behold...) – B D Θ 28* 565 pc it vg cop Irenaeuslat.[8] Alexandrian text-type: Westcott and Hort 1881, Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants] 1864–94, Nestle 1904[7]
Ἰδού, ἐγὼ (Behold, I...) – א A L W ƒ1ƒ13Byz vgst vgcl syrh copsa(ms) copbo(ms) Origen Eusebius ς.[8] Tischendorf 8th Edition.[7]Byz: Stephanus Textus Receptus 1550, Scrivener's Textus Receptus 1894, RP Byzantine Majority Text 2005, Greek Orthodox Church[7]
τὴν ὁδόν σου· (the way of you:) – א B D K L P W Θ Π Φ 700* 2427 2766 al it vg syrp coppt Irenaeuslat WH NR CEI Riv TILC Nv NM.[8] Alexandrian text-type: Westcott and Hort 1881, Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants] 1864–94, Tischendorf 8th Edition, Nestle 1904[7]
τὴν ὁδόν σου ἔμπροσθέν σου. (the way of you before you.) – A Δ ƒ1ƒ13 33 565 1342 Byz itf itff2 itl vgcl syrh copsa(mss) copbo(pt) goth Origen Eusebius ς ND Dio.[8]Byz: Stephanus Textus Receptus 1550, Scrivener's Textus Receptus 1894, RP Byzantine Majority Text 2005, Greek Orthodox Church[7]
Mark 1:4
ὁ βαπτίζων ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ (the Baptist in the wilderness and) – א L Δ 205 1342 copbo geo1 slavms (NA [ὁ]) TILC[9]
ὁ βαπτίζων ἐν τῇ ἐρήμῳ (the Baptist in the wilderness) – B 33 2427 pc copbo(mss) WH NR Riv Nv NM[9]
βαπτίζων ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ (baptising in the wilderness and) – A E F G H K Pvid W Π Σ ƒ1ƒ13 180 565 579 1006 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1243 1253 1292 1344 1365 1424 1505 1546 1646 2148 2174 Byz Lect (l751) (l1074) itf syrh syrpal (copsa omitted καὶ) goth arm eth slavmss ς (CEI) (Dio)[9]
βαπτίζων ἐν τῇ ἐρήμῳ (baptising in the wilderness) – 892[9]
ἐν τῇ ἐρήμῳ βαπτίζων καὶ (in the wilderness baptising and) – D Θ 28 700 l2211 ita itaur itb itc itff1 itl itq itr1 itt vg syrp (Eusebius Cyril-Jerusalem omitted καὶ) Jerome Augustine ND[9]
πάντες, καὶ ἐβαπτίζοντο ὑπ' αὐτοῦ ἐν τῷ Ἰορδάνῃ ποταμῷ (all, and [they] were baptised by him in the Jordan river) – B D L 28 33 892 1241 pc it vg cop? Origen WH NR CEI Riv (TILC) (Nv) NM[10]
πάντες, ἐβαπτίζοντο ὑπ' αὐτοῦ ἐν τῷ Ἰορδάνῃ ποταμῷ (all, [they] were baptised by him in the Jordan river) – א* pc[10]
καὶ ἐβαπτίζοντο πάντες ἐν τῷ Ἰορδάνῃ ποταμῷ ὑπ' αὐτοῦ (and [they] were baptised all in the Jordan river by him) – A W ƒ1 700 Byz syrh ς ND Dio[10]
καὶ πάντες ἐβαπτίζοντο ἐν τῷ Ἰορδάνῃ ποταμῷ ὑπ' αὐτοῦ (and all were baptised in the Jordan river by him) – ƒ13 565 pc[10]
καὶ ἐβαπτίζοντο ἐν τῷ Ἰορδάνῃ ποταμῷ ὑπ' αὐτοῦ (and [they] were baptised in the Jordan river by him) – Θ pc[10]
ἐγὼ (I) – WH.[13] Alexandrian text-type: Westcott and Hort 1881, Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants] 1864–94, Tischendorf 8th Edition, Nestle 1904[14]
ἐγὼ μέν (I indeed) – Byz ς.[13]Byz: Stephanus Textus Receptus 1550, Scrivener's Textus Receptus 1894, RP Byzantine Majority Text 2005, Greek Orthodox Church[14]
Mark 1:8
ὕδατι ([with] water) – א B H Δ 33 892* 1006 1216 1243 1342 2427 vg arm geo Origen Jerome Augustine WH.[13] Alexandrian text-type: Westcott and Hort 1881, Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants] 1864–94, Tischendorf 8th Edition, Nestle 1904[14]
ἐν ὕδατι (in water) – A E F G K L P W (Θ μέν before ἐν) Π Σ ƒ1ƒ13 28 157 180 205 565 579 700 892c 1009 1010 1071 1079 1195 1230 1241 1242 1253 1292 1344 1365 1424 1505 1546 1646 2148 2174 Byz Lect itaur itb itc itf itl itq itt vgmss copsa copbo goth eth Hippolytus ς.[13]Byz: Stephanus Textus Receptus 1550, Scrivener's Textus Receptus 1894, RP Byzantine Majority Text 2005, Greek Orthodox Church[14]. Compare Matthew 3:11; John 1:26.[13]
ἐν ὕδατι (in water) inserted after λέγων in Mark 1:7 – D ita itd itff2 itr1[13]
εἰς τὰ ὅρια τῆς Ἰουδαίας καὶ πέραν τοῦ Ἰορδάνου, (to the region/border of Judea, and/also/even/namely beyond the Jordan,) – Alexandrian text-type: Westcott and Hort 1881, Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants], Tischendorf 8th Edition 1864–94, Nestle 1904
εἰς τὰ ὅρια τῆς Ἰουδαίας διὰ τοῦ πέραν τοῦ Ἰορδάνου· (to the region/border of Judea by/through the [land] beyond the Jordan.) – Byz: Stephanus Textus Receptus 1550, Scrivener's Textus Receptus 1894, RP Byzantine Majority Text 2005, Greek Orthodox Church
πρὶν ἢ δὶς ἀλέκτορα φωνῆσαι (before that the rooster has crowed twice) – AByz[19]
πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι (before the rooster has crowed) – א[20]C* aeth, arm, Western text-type: D cu2 lat.afr-eur[19]
Mark 14:39
τὸν αὐτὸν λόγον εἰπών (spoke the same words) – omitted by D a, b, c, d, ff2, k, (syrcur)
Mark 14:68
καὶ άλέκτωρ ἐφώνησεν (and the rooster crowed) – inserted by Western and Byzantine text-types after προαύλιον; not found in Alexandrian text-type (אBL it, 17 c, me)[19]
Mark 14:72a
εὐθὺς (immediately) – Alexandrian text-type; omitted by Byz[21]
ἐκ δευτέρου (for the second time) – omitted by אc, Lc, vg.cod[19]
Mark 14:72b
πριν αλεκτορα φωνηϲαι τριϲ με απαρνηϲη (before the rooster has crowed thrice me you will have denied) – אc;[22] several other mss also omit δίς (twice)[19]
mss such as A and Byz do include δίς (twice),[19] but in varying word orders:[21]
Πρὶν ἀλέκτορα δὶς φωνῆσαι τρίς με ἀπαρνήσῃ (before the rooster twice has crowed thrice me you will have denied) – Westcott and Hort 1881, Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants], Nestle 1904
Πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι δίς, ἀπαρνήσῃ με τρίς (before the rooster has crowed twice, you will have denied me thrice) – Stephanus Textus Receptus 1550, Scrivener's Textus Receptus 1894, RP Byzantine Majority Text 2005, Greek Orthodox Church
πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι δὶς τρίς με ἀπαρνήσῃ (before the rooster has crowed twice thrice me you will have denied) – Tischendorf 8th Edition 1864–94
^Fox, Adam (1954). John Mill and Richard Bentley: A Study of the Textual Criticism of the New Testament 1675–1729. Oxford: Basil Blackwell. pp. 105–115.; Mill, John (1707). Novum Testamentum Graecum, cum lectionibus variantibus MSS. Oxford.
Ehrman, Bart D. (1996). The Orthodox Corruption of Scripture: The Effect of Early Christological Controversies on the Text of the New Testament. New York, Oxford: Oxford University Press. pp. 223–227.
Metzger, Bruce Manning (1994). A Textual Commentary on the Greek New Testament: A Companion Volume to the United Bible Societies' Greek New Testament. London, New York: United Bible Societies.
2021 American film directed by Leigh Janiak Fear Street Part One: 1994Official release posterDirected byLeigh JaniakScreenplay by Phil Graziadei Leigh Janiak Story by Kyle Killen Phil Graziadei Leigh Janiak Based onFear Streetby R. L. StineProduced by Peter Chernin Jenno Topping David Ready Starring Kiana Madeira Olivia Scott Welch Benjamin Flores Jr. Julia Rehwald Fred Hechinger Ashley Zukerman Darrell Britt-Gibson Maya Hawke CinematographyCaleb HeymannEdited byRachel Goodlett KatzMusic by M...
روبرت باراني (بالمجرية: Róbert Bárány) معلومات شخصية الميلاد 22 أبريل 1876[1][2][3][4][5][6] فيينا[7][1] الوفاة 8 أبريل 1936 (59 سنة) [8][9][2][3][4][5][6] مكان الدفن مقبرة الشمال [لغات أخرى][10][11] مواطن...
ОльвенHolving Країна Франція Регіон Гранд-Ест Департамент Мозель Округ Сарргемін Кантон Сарральб Код INSEE 57330 Поштові індекси 57510 Координати 49°00′40″ пн. ш. 6°57′52″ сх. д.H G O Висота 214 - 263 м.н.р.м. Площа 10,75 км² Населення 1280 (01-2020[1]) Густота 115,72 ос./км² Роз...
Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada.Este aviso fue puesto el 12 de marzo de 2014. Cristián III de Dinamarca Rey de Dinamarca y Noruega Cristián III de Dinamarca.Rey de Dinamarca y de Noruega 4 de julio de 1534-1 de enero de 1559Predecesor Federico I de DinamarcaSucesor Federico II de DinamarcaInformación personalOtros títulos Orden del ElefanteNacimiento 12 de agosto de 1503Castillo de Gottorp, Ducado de SchleswigFallecimiento ...
هذه المقالة يتيمة إذ تصل إليها مقالات أخرى قليلة جدًا. فضلًا، ساعد بإضافة وصلة إليها في مقالات متعلقة بها. (يونيو 2019) كيث بوكر معلومات شخصية الميلاد 18 أبريل 1951 (العمر 72 سنة)ويست بروميتش مركز اللعب مهاجم الجنسية المملكة المتحدة مسيرة الشباب سنوات فريق 196?–1968 برمنغهام س...
سفارة تركيا في السويد تركيا السويد الإحداثيات 59°19′59″N 18°06′13″E / 59.332925°N 18.10369722°E / 59.332925; 18.10369722 البلد السويد المكان ستوكهولم تعديل مصدري - تعديل سفارة تركيا في السويد هي أرفع تمثيل دبلوماسي[1] لدولة تركيا لدى السويد.[2][3] تقع السفارة في ستوكهول...
Bagtyyarlyk-LebapDatos generalesNombre Football Club Bagtyyarlyk-LebapFundación 1992Refundación 2008Presidente Kamiljan PrievEntrenador Rinat HabibulinInstalacionesEstadio Türkmenabat StadiumCapacidad 10,000Ubicación Türkmenabat, Turkmenistán Titular Alternativo Última temporadaLiga Ýokary Liga(2014) 10º Copa Copa de Turkmenistán(2013) Primera RondaTítulos 1 (por última vez en 2002) Página web oficial[editar datos en Wikidata] El FC Bagtyyarlyk-Lebap es un equipo d...
ſ ſ Langes s in verschiedenen Schriften Das lange s (auch Lang-s[1]) „ſ“ ist eine grafische Variante des Buchstabens „s“ oder, sprachwissenschaftlich, eine stellungsbedingte allographische Variante des Graphems „s“. Das „ſ“ ist durch seinen vertikalen Schaft charakterisiert und bildet den ersten Bestandteil der beiden Ligaturen „ſʒ“ („ſz“) und „ſs“, die als Ursprung des in den meisten deutschsprachigen Ländern verwendeten Buchstabens ß angesehen w...
Berikut ini adalah daftar penampilan JKT48 secara eksternal di Indonesia: Catatan: Bidang berwarna merah muda ( ) dan bertulisan yang dicoret menandakan bahwa ada jadwal-jadwal penampilan JKT48 yang dibatalkan. Acara off-air Jabodetabek JKT48 tampil di berbagai acara off-air di Jabodetabek (DKI Jakarta, Bogor (Kota dan Kabupaten), Depok, Tangerang (Kota, Kabupaten, dan Tangerang Selatan), dan Bekasi (Kota dan Kabupaten)), karena wilayah ini merupakan wilayah tuan rumah bagi JKT48. DKI Ja...
الدوري البرتغالي الممتاز 1968-69 تفاصيل الموسم الدوري البرتغالي النسخة 31 البلد البرتغال التاريخ بداية:1968 نهاية:1969 المنظم اتحاد البرتغال لكرة القدم مباريات ملعوبة 182 عدد المشاركين 14 أهداف مسجلة 466 الدوري البرتغالي الممتاز 1967-68 الدوري البرتغا...
This article is an orphan, as no other articles link to it. Please introduce links to this page from related articles; try the Find link tool for suggestions. (July 2017) Über den Tellerrand is a nonprofit organization engaged in the integration of refugees. The headquarters of the organization is in Berlin, Germany. It was founded in April 2014.[1] The main focus of the organization is to have citizens and refugees live and work together side by side with each side learning from the...
Constituency in the Northern Ireland Assembly Belfast NorthNorthern Ireland AssemblyParliamentary constituencyNorth Belfast shown within Northern IrelandCurrent constituencyCreated1973Seats5 (1982–1998, 2017–present)6 (1973–1982, 1998–2017)MLAs Phillip Brett (DUP) Gerry Kelly (SF) Brian Kingston (DUP) Nuala McAllister (APNI) Carál Ní Chuilín (SF)City councilBelfast City CouncilBoundaries Belfast North is a constituency in the Northern Ireland Assembly....
Treaty prohibiting the use of chemical and biological weapons in international armed conflicts For other uses, see Geneva Protocol (disambiguation). Geneva Protocols redirects here. Not to be confused with Geneva Conventions. Geneva ProtocolProtocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or other Gases, and of Bacteriological Methods of WarfareDrafted17 June 1925[1]Signed17 June 1925[1]LocationGeneva[1]Effective8 February 1928[1]Condit...
Ủy ban nhân dân cấp Tỉnh do Hội đồng nhân dân cấp tỉnh, thành phố bầu ra là cơ quan chấp hành của Hội đồng nhân dân, cơ quan hành chính nhà nước ở địa phương, chịu trách nhiệm trước Hội đồng nhân dân tỉnh, thành phố và cơ quan nhà nước cấp trên.[1][2] Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, thành phố chịu trách nhiệm chấp hành Hiến pháp, luật, các văn bản của cơ quan nhà nước ...
1901 premiership seasonPort Melbourne, premiersTeams9PremiersPort Melbourne 2nd premiership← 19001902 → The 1901 Victorian Football Association season was the 25th season of the Australian rules football competition. The premiership was won by the Port Melbourne Football Club; it was the second premiership in the club's history. Ladder The premiership was decided on the basis of the best record across sixteen rostered matches, with each club playing the others twice; in ...
I Made SukadanaInformasi pribadiLahir0 Desember 1959 (umur 64)Alma materAkademi Militer (1982)Karier militerPihak IndonesiaDinas/cabang TNI Angkatan DaratMasa dinas1982 – 2017Pangkat Mayor Jenderal TNISatuanZeniSunting kotak info • L • B Mayor Jenderal TNI (Purn.) I Made Sukadana, S.Ip., adalah seorang purnawirawan perwira tinggi TNI Angkatan Darat yang terahkir kali berdinas militer menjabat Pangdam V/Brawijaya.[1][2] Berdasarkan Keputusan Pangl...
Tributary of the Bharathapuzha River, Kerala, India Gayathripuzha RiverView from PazhayannurShow map of KeralaShow map of IndiaPhysical characteristicsMouth • coordinates10°40′32″N 76°27′07″E / 10.6756147°N 76.4520215°E / 10.6756147; 76.4520215 Gayathripuzha River is one of the main tributaries of the Bharathapuzha River, the second-longest river in Kerala, south India. It originates from Anamala hills, passes through Kollengode, ...
Navodaya Times (नवोदय टाइम्स)TypeDaily newspaperFormatBroadsheetOwner(s)The Punjab Kesari GroupFoundedAugust 6, 2013(10 years ago) (2013-08-06)Political alignmentLiberalLanguageHindiHeadquartersJalandharSister newspapersPunjab Kesari, Jagbani and Hind SamacharWebsitewww.navodayatimes.in Amitabh Bachchan reading Navodaya Times during the promotional drive of his new movie Pink at Delhi on Sept15,2016 Navodaya Times [1] is a Hindi-language newspaper estab...