Poetic diction

Poetic diction is the term used to refer to the linguistic style, the vocabulary, and the metaphors used in the writing of poetry. In the Western tradition, all these elements were thought of as properly different in poetry and prose up to the time of the Romantic revolution, when William Wordsworth challenged the distinction in his Romantic manifesto, the Preface to the second (1800) edition of Lyrical Ballads (1798). Wordsworth proposed that a "language near to the language of men" was as appropriate for poetry as it was for prose. This idea was very influential, though more in theory than practice: a special "poetic" vocabulary and mode of metaphor persisted in 19th century poetry. It was deplored by the Modernist poets of the 20th century, who again proposed that there is no such thing as a "prosaic" word unsuitable for poetry.

Greece and Rome

Aristotle: "A certain admixture... of unfamiliar terms is necessary".

In some languages, "poetic diction" is quite a literal dialect use. In Classical Greek literature, for example, certain linguistic dialects were seen as appropriate for certain types of poetry. Thus, tragedy and history would employ different Greek dialects. In Latin, poetic diction involved not only a vocabulary somewhat uncommon in everyday speech, but syntax and inflections rarely seen elsewhere. Thus, the diction employed by Horace and Ovid will differ from that used by Julius Caesar, both in terms of word choice and in terms of word form.

The first writer to discuss poetic diction in the Western tradition was Aristotle (384 BC—322 BC). In his Poetics, he stated that the perfect style for writing poetry was one that was clear without meanness. He went on to define meanness of style as the deliberate avoidance of unusual words. He also warned against over-reliance on strange words:

The perfection of Diction is for it to be at once clear and not mean. The clearest indeed is that made up of the ordinary words for things, but it is mean... A certain admixture, accordingly, of unfamiliar terms is necessary. These, the strange word, the metaphor, the ornamental equivalent, etc., will save the language from seeming mean and prosaic, while the ordinary words in it will secure the requisite clearness. What helps most, however, to render the Diction at once clear and non-prosaic is the use of the lengthened, curtailed, and altered forms of words.[notes 1]

Germanic languages

Germanic languages developed their own form of poetic diction. In Anglo-Saxon and Old Norse, poetry often involved exceptionally compressed metaphors called "kennings", such as whale-road for "the sea", or sword-weather for "battle". Also, poetry often contained riddles (e.g. the Gnomic Verses in Anglo-Saxon). Therefore, the order of words for poetry as well as the choice of words reflected a greater tendency to combine words to form metaphor.

In Iceland, Snorri Sturluson wrote the Prose Edda, a.k.a. the Younger Edda around 1200 A.D., partially to explain the older Edda and poetic diction. Half of the Prose Edda, the Skáldskaparmál ("language of poetry creation" or "creative language of poets"), is a manual of traditional Icelandic poetic diction, containing a list of kennings. The list is systematized so as to function as a practical thesaurus for the use of poets wishing to write in the genuine old manner, and structured as an FAQ. Snorri gives traditional examples and also opens the way for creating correct new kennings:

How should man be periphrased? By his works, by that which he gives or receives or does; he may also be periphrased in terms of his property, those things which he possesses, and, if he be liberal, of his liberality; likewise in terms of the families from which he descended, as well as of those which have sprung from him. How is one to periphrase him in terms of these things? Thus, by calling him accomplisher or performer of his goings or his conduct, of his battles or sea-voyages or huntings or weapons or ships.... Woman should be periphrased with reference to all female garments, gold and jewels, ale or wine or any other drink, or to that which she dispenses or gives; likewise with reference to ale-vessels, and to all those things which it becomes her to perform or to give. It is correct to periphrase her thus: by calling her giver or user of that of which she partakes. But the words for 'giver' and 'user' are also names of trees; therefore woman is called in metaphorical speech by all feminine tree-names.[notes 2]

In Britain the distinctively Germanic spirit of Anglo Saxon prosody placed particular emphasis on elaborate, decorative and controlled use of strongly ornate language, such as in consistent and sustained alliteration, as exemplified by the anonymous Pearl Poet of North-West England. In Scotland this spirit continued through to the renaissance so that in Middle Scots diction the 15th and 16th century Makars achieved a rich and varied blend of characteristically Germanic Anglic features with newer Latinate and aureate language and principles.

Asia

In Japanese poetry, the rules for writing traditional haiku require that each poem include a reference to a specific season. For the renga linked-verse form from which haiku derived, the rules specify that certain stanzas should have seasonal references. In both cases, such references are achieved by inclusion of a kigo (season word). Japanese poets regularly use a Saijiki, a kigo dictionary that contains lists of season words, organized by season, together with examples of haiku using those kigo.

In English

In English, poetic diction has taken multiple forms, but it generally mirrors the habits of Classical literature. Highly metaphoric adjective use, for example, can, through catachresis, become a common "poetic" word (e.g. the "rosy-fingered dawn" found in Homer, when translated into English, allows the "rose fingered" to be taken from its Homeric context and used generally to refer not to fingers, but to a person as being dawn-like). In the 16th century, Edmund Spenser (and, later, others) sought to find an appropriate language for the Epic in English, a language that would be as separate from commonplace English as Homeric Greek was from koine. Spenser found it in the intentional use of archaisms. (This approach was rejected by John Milton, who sought to make his epic out of blank verse, feeling that common language in blank verse was more majestic than difficult words in complex rhymes.) William Wordsworth also believed in using the language of the common man to portray a certain image and display his message. In the Preface to the Lyrical Ballads, Wordsworth says "I have proposed to myself to imitate, and as far as possible, to adopt, the very language of men."[1]

In the 18th century, pastoral and lyric poetry both developed a somewhat specialized vocabulary and poetic diction. The common elision within words ("howe'er" and "howsome," e.g.) were not merely graphical. As Paul Fussell and others have pointed out, these elisions were intended to be read aloud exactly as printed. Therefore, these elisions effectively created words that existed only in poetry. Further, the 18th century saw a renewed interest in Classical poetry, and thus poets began to test language for decorum. A word in a poem needed to be not merely accurate, but also fitting for the given poetic form. Pastoral, lyric, and philosophical poetry was scrutinized for the right type of vocabulary as well as the most meaningful. Joseph Addison and Richard Steele discussed poetic diction in The Spectator, and Alexander Pope satirized inappropriate poetic diction in his 1727 Peri Bathos.

William Wordsworth: "There will also be found in these volumes little of what is usually called poetic diction".

The Romantics explicitly rejected the use of poetic diction, a term which William Wordsworth uses pejoratively in the 1802 "Preface to Lyrical Ballads":

There will also be found in these volumes little of what is usually called poetic diction; I have taken as much pains to avoid it as others ordinarily take to produce it; this I have done for the reason already alleged, to bring my language near to the language of men, and further, because the pleasure which I have proposed to myself to impart is of a kind very different from that which is supposed by many persons to be the proper object of poetry.

In an appendix, "By what is usually called poetic diction", Wordsworth goes on to define the poetic diction he rejects as above all characterized by heightened and unusual words and especially by "a mechanical adoption of... figures of speech, ... sometimes with propriety, but much more frequently applied... to feelings and ideas with which they had no natural connection whatsoever". The reason that a special poetic diction remote from prose usage gives pleasure to readers, suggests Wordsworth, is "its influence in impressing a notion of the peculiarity and exaltation of the Poet's character, and in flattering the Reader's self-love by bringing him nearer to a sympathy with that character." As an extreme example of the mechanical use of conventionally "poetic" metaphors, Wordsworth quotes an 18th-century metrical paraphrase of a passage from the Old Testament:

How long, shall sloth usurp thy useless hours,
Unnerve thy vigour, and enchain thy powers?
While artful shades thy downy couch enclose,
And soft solicitation courts repose,
Amidst the drowsy charms of dull delight,
Year chases year with unremitted flight,
Till want now following, fraudulent and slow,
Shall spring to seize thee, like an ambushed foe.[notes 3]

"From this hubbub of words", comments Wordsworth, "pass to the original... 'How long wilt thou sleep, O Sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep? Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep. So shall thy poverty come as one that travaileth, and thy want as an armed man.'" (Proverbs, vii, 6)

At the same time, Wordsworth with Coleridge had an interest in the archaisms found in the border regions of England and introduced dialect into their poetry. While such language was "unnatural" to the London readership, Wordsworth was careful to point out that he was using it not for an exotic or elevated effect, but as a sample of the contemporary "language of men", specifically the language of poor, uneducated country folk. On the other hand, the later Romantic poet John Keats had a new interest in the poetry of Spenser and in the "ancient English" bards, and so his language was often quite elevated and archaic.

Modernism, on the other hand, rejected specialized poetic diction altogether and without reservation. Ezra Pound, in his Imagist essay/manifesto A Few Don'ts (1913) warned against using superfluous words, especially adjectives (compare the use of adjectives in the 18th-century poem quoted above) and also advised the avoidance of abstractions, stating his belief that 'the natural object is always the adequate symbol'. Since the Modernists, poetry has approached all words as inherently interesting, and some schools of poetry after the Modernists (Minimalism and Plain language, in particular) have insisted on making diction itself the subject of poetry.

Notes

  1. ^ English translation by Ingram Bywater (1920).
  2. ^ English translation by Arthur Gilchrist Brodeur (1916).
  3. ^ Wordsworth wrongly attributes the passage to Samuel Johnson; it is actually by Anna Williams (1706–1783), from her Miscellanies in Prose and Verse, 1766.

References

  1. ^ "William Wordsworth, The Major Works", pg 600, Oxford World's Classics, 2000
  • Eliot, T. S. The Sacred Wood: Essays on Poetry and Criticism. London, 1920.
  • Fussell, Paul. Poetic Meter and Poetic Form. New York: Random House, 1965.
  • Higginson, William J., The Haiku Seasons: Poetry of the Natural World. Kodansha International 1996. ISBN 4-7700-1629-8
  • Holman, C. Hugh, Harmon, William, eds. A Handbook to Literature. New York: Macmillan Publishing, 1986.
  • Pound, Ezra, ABC of Reading. London: Faber, 1951 (first published 1934).
  • Sturluson, Snorri. The Prose Edda of Snorri Sturluson; tales from Norse mythology. Jean I. Young, trans. Berkeley: University of California Press, 1964.
  • Owen Barfield, Poetic Diction, 1928.

Read other articles:

English actor (born 1971) For other people named Martin Freeman, see Martin Freeman (disambiguation). Martin FreemanFreeman in February 2019BornMartin John Christopher Freeman (1971-09-08) 8 September 1971 (age 52)Aldershot, Hampshire, EnglandAlma materRoyal Central School of Speech and DramaOccupationActorYears active1997–presentPartnersAmanda Abbington (2000–2016)Rachel Mariam (2020—present)Children2 Martin John Christopher Freeman (born 8 September 1971) is an English ...

 

Goryeong 고령군KabupatenTranskripsi Korea • Hangul고령군 • Hanja高靈郡 • Revised RomanizationGoryeong-gun • McCune-ReischauerKoryŏng-gun Logo resmi GoryeongLambang GoryeongLokasi di Korea SelatanNegara Korea SelatanRegionYeongnamPembagian administratif1 eup, 7 myeonLuas • Total383,7 km2 (1,481 sq mi)Populasi (2004) • Total35.000 • Kepadatan91,2/km2 (2,360/sq mi) 

 

Heilig Hart van Jezuskerk (Maastricht) kan verwijzen naar: Heilig Hart van Jezuskerk (Maastricht, Heerderweg) (Koepelkerk) Heilig Hartkerk (Maastricht, Tongersestraat) (Tweede Jezuïetenkerk) Heilig-Hart-van-Jezuskerk (Oud-Caberg) Bekijk alle artikelen waarvan de titel begint met Heilig Hart van Jezuskerk (Maastricht) of met Heilig Hart van Jezuskerk (Maastricht) in de titel. Dit is een doorverwijspagina, bedoeld om de verschillen in betekenis of gebruik van Heilig Ha...

Uruguay en los Juegos Panamericanos Bandera de UruguayCódigo COI URUCON Comité Olímpico UruguayoJuegos PanamericanosAbanderado Camila Piñeiro y Rodrigo ChagasMedallasPuesto: 15 Oro2 Plata5 Bronce3 Total10 Historial de participacionesCronología 2019 2023 2027 [editar datos en Wikidata] Uruguay compitió en los Juegos Panamericanos de 2023 que se realizaron en Santiago, Chile, desde el 20 de octubre al 5 de noviembre de 2023.[1]​ Los abanderados de la delegación uruguaya e...

 

Sam Bosworth, 2021 Sam Bosworth (* 5. April 1994) ist ein neuseeländischer Steuermann im Rudern, der 2021 Olympiasieger mit dem Männer-Achter wurde. Karriere Der 1,70 m große Sam Bosworth gewann bei den Junioren-Weltmeisterschaften 2012 die Goldmedaille im Vierer mit Steuermann. Bei den U23-Weltmeisterschaften 2013, 2014 und 2015 gewann er in der gleichen Bootsklasse jeweils die Silbermedaille. Erst bei den U23-Weltmeisterschaften 2016 siegte er mit dem Vierer. 2017 rückte er zum Steuerma...

 

Девід ВонгDavid WongІм'я при народженні Джейсон Кейс ПаргінПсевдонім Девід ВонгНародився 10 січня 1975(1975-01-10)[1][2] (48 років)Ловренсвіль, ІллінойсКраїна  СШАНаціональність АмериканецьДіяльність ГумористСфера роботи humorous literatured[3]Alma mater Університет Південного Іллін

بيتر لاستمان (بالهولندية: Pieter Lastman)‏  معلومات شخصية الميلاد سنة 1583[1][2][3][4][5][6][7]  أمستردام  الوفاة 4 أبريل 1633 (49–50 سنة)[7]  أمستردام  مواطنة هولندا  الحياة العملية التلامذة المشهورون رامبرانت  المهنة رسام[8]  اللغة ال...

 

Wicaksono SarosaInformasi pribadiPekerjaanDirektur & Chief Knowledge Worker di RuangWaktu Knowledge HubSitus webhttps://ruang-waktu.com/?page_id=69Sunting kotak info • L • B Wicaksono Sarosa (lahir 11 Oktober 1959) adalah salah satu tokoh perencanaan kota di Indonesia. Sejak Oktober 2009, sosok yang lebih senang dipanggil Wicak ini Saat ini aktif sebagai praktisi perkotaan dan juga sebagai Direktur dan Chief Knowledge Worker di RuangWaktu Knowledge Hub sejak tahun 2016 [...

 

Private Catholic college in Riverdale, New York U.S. For the university in Halifax, Nova Scotia, see Mount Saint Vincent University. This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: College of Mount Saint Vincent – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (July 2022) (Learn how and when to remove this temp...

Levantine herb or herb blend Satar redirects here. For the Uyghur instrument, see Sataer. For other uses, see Satar (disambiguation). Closeup image of za'atar spice mixture, a blend of herbs, sumac, sesame and salt Origanum syriacum, in springtime Za'atar[a] (/ˈzɑːtɑːr/ ZAH-tar; Arabic: زَعْتَر, IPA: [ˈzaʕtar]) is a culinary herb or family of herbs. It is also the name of a spice mixture that includes the herb along with toasted sesame seeds, dried sumac, often s...

 

Estonian athlete Jaak UudmäeJaak Uudmäe in 2018Personal informationBorn (1954-09-03) 3 September 1954 (age 69)Tallinn, Estonia Medal record Men's athletics Representing  Soviet Union Olympic Games 1980 Moscow Triple jump Jaak Uudmäe (born 3 September 1954) is an Estonian former triple jumper and long jumper who competed for the Soviet Union. He was the gold medalist at the 1980 Summer Olympics. He set a personal best of 17.35 m (56 ft 11 in) in his Olympic victory ...

 

Die Villa Haenel[1] ist ein Wohnhaus in der Weinbergstraße 40 im Stadtteil Oberlößnitz der Stadt Radebeul in Sachsen. Die einschließlich Garten, Einfriedungsmauer und Statue der Fortuna unter Denkmalschutz[1] stehende Villa entwarf der Architekt Oswald Haenel 1894/1895 als eigenen Wohnsitz mit Räumen für sein Architekturbüro, gebaut wurde es durch die Gebrüder Ziller. Zur gleichen Zeit entstand im Schweizerstil auf dem Nachbargrundstück ebenfalls durch die Gebrüder Z...

Kementerian Luar Negeri Republik IndonesiaLambang Kementerian Luar NegeriGedung Pancasila yang berada di kompleks gedung kantor Kementerian Luar NegeriGambaran umumDibentuk19 Agustus 1945; 78 tahun lalu (1945-08-19)Dasar hukum pendirian Undang-Undang Dasar Negara Republik Indonesia Tahun 1945 Peraturan Presiden Nomor 116 Tahun 2020 Bidang tugasPolitik dan hubungan luar negeriSloganCaraka BhuwanaAlokasi APBNRp8,046 Triliun Nomenklatur sebelumnyaDepartemen Luar Negeri (Deplu) Susunan organ...

 

Superpuchar Bułgarii w piłce siatkowej mężczyzn 2018 2017 2019 Szczegóły Organizator Nacionałna wolejbołno liga Edycja III Liczba zespołów 2 Termin 06.10.2018 Liczba meczów 1 Liczba setów 3 Zwycięzca Neftochimik 2010 Burgas Superpuchar Bułgarii w piłce siatkowej mężczyzn 2018 – 3. edycja rozgrywek o Superpuchar Bułgarii rozegrana 6 października 2018 roku w hali sportowej Iwan Wazow w Starej Zagorze. W meczu o Superpuchar udział wzięły dwa kluby: mistrz i zdobywca Pucha...

 

Institut Virologi Wuhan, target dari teori tersebut. Hipotesis kebocoran lab Covid-19 mencetuskan bahwa SARS-CoV-2 (virus yang menyebabkan COVID-19) bocor dari sebuah lab, di Wuhan, Tiongkok, yang menimbulkan pandemi COVID-19.[1][2] Hipotesis tersebut utamanya datang dari bukti tak langsung yang menyatakan bahwa Institut Virologi Wuhan dekat dengan tempat wabah awal dari pandemi COVID-19 di Wuhan, Provinsi Hubei, Tiongkok.[3] Bagian utama dari hipotesis tersebut menyat...

Beech Grove redirects here. For other uses, see Beech Grove (disambiguation). City in Indiana, United StatesBeech Grove, IndianaCityMotto: Where Tradition Welcomes ProgressLocation of Beech Grove in Marion County, Indiana.Beech GroveLocation in IndianaShow map of IndianaBeech GroveBeech Grove (the United States)Show map of the United StatesBeech GroveBeech Grove (North America)Show map of North AmericaCoordinates: 39°43′4″N 86°5′29″W / 39.71778°N 86.09139°W&#x...

 

In this name that follows Eastern Slavic naming conventions, the patronymic is Tikhonovich and the family name is Gladilin. Anatoly GladilinАнато́лий Ти́хонович Глади́линGladilin in 2011Born(1935-08-21)21 August 1935Moscow, RSFSR, Soviet UnionDied24 October 2018(2018-10-24) (aged 83)Châtillon, Hauts-de-SeineNationalityRussianCitizenshipSovietAlma materMaxim Gorky Literature Institute (didn't complete)Occupation(s)Poet, writer, dissidentKnown for...

 

1996 American film by the Wachowskis BoundTheatrical release posterDirected byThe Wachowskis[a]Written byThe WachowskisProduced by Stuart Boros Andrew Lazar Starring Jennifer Tilly Gina Gershon Joe Pantoliano John Ryan CinematographyBill PopeEdited byZach StaenbergMusic byDon DavisProductioncompanies Dino De Laurentiis Company Spelling Films Distributed by Gramercy Pictures (North America) Summit Entertainment (International)[1] Release dates August 31, 1996 (19...

Species of small freshwater animal Triops longicaudatus Scientific classification Domain: Eukaryota Kingdom: Animalia Phylum: Arthropoda Class: Branchiopoda Subclass: Phyllopoda Superorder: Calmanostraca Order: Notostraca Family: Triopsidae Genus: Triops Species: T. longicaudatus Binomial name Triops longicaudatus(LeConte, 1846) The range of Triops longicaudatus Synonyms Apus longicaudatus LeConte, 1846 Triops longicaudatus (commonly called American tadpole shrimp or longtail tadpole shr...

 

Italian restaurant in Seattle, Washington, U.S. Osteria la SpigaThe restaurant's exterior, 2022Restaurant informationEstablished1998 (1998)Owner(s)Sabrina TinsleyChef Sabrina Tinsley Pietro Borghesi Food typeItalianStreet address1429 12th AvenueCitySeattleCountyKingStateWashingtonPostal/ZIP Code98122CountryUnited StatesCoordinates47°36′50″N 122°19′02″W / 47.6138°N 122.3172°W / 47.6138; -122.3172Websitelaspiga.com Osteria la Spiga is a Black-owned[1...