The play has been called a "marvellous adaptation",[6] and in 2004 it was revived at the Tricycle Theatre and the Nottingham Playhouse, in a well reviewed production by Nicolas Kent, who first directed the play 20 years earlier.[7] Peter Hepple in The Stage stated: "Whereas Playboy of the Western World is recognised as a serious play, despite its comedy overtones, Mustapha Matura’s Trinidadian version is all good humour. Possibly this is because its setting, a small fishing village, may have some significance to West Indians but to us it is simply a colourful background for this clever adaptation."[8]Michael Billington wrote in The Guardian, "As comedy, Matura's version is hard to fault: he keeps all Synge's surprise entrances and adds to them his own 1950 period texture and joyous Creole dialogue...."[9][10][11]
Sarah Hemming, "THEATRE / Let's do the show anywhere but here: An act of homage or a load of old blarney? Mustapha Matura's Playboy of the West Indies relocates Synge's Playboy of the Western World from Ireland to a sun-soaked, rum-drenched Caribbean island. Here Matura talks to Sarah Hemming about taking liberties with the text", The Independent, 1 December 1993.