In 2009 she published her first book, Esh A'rrih ('A Nest on the Wind'; Egyptian Arabic: عش عالريح, IPA:[ʕeʃ.ʃeʕæɾˈɾiːħ,ʕælˈ-]), a collection of articles, and in the same year she co-authored a book written exclusively by women writers under the title of Ana Ontha (I'm Female; Arabic: أنا أنثى).
In 2023, she published a memoir about her relationship with her father, Winta Il-Sabab Yaba (And You're The Reason, Father; Arabic: وانت السبب يابا).[1]
Career
Since her first year in university, from 1992 to 1993, Negm apprenticed as a journalist for Al-Sahabab, a monthly magazine issued by Al-Ahram Publishing House, then she moved to the English-languageAl-Ahram Weekly, issued also by Al-Ahram. She worked as an apprentice for Nesf Al-Donia, a weekly women's magazine also printed by Al-Ahram. Sanaa Al-Bissy, the then editor-in-chief of the magazine decided to hire her but Ibrahim Nafie, ex-CEO of Al-Ahram, refused, saying that "she will be tenured when she ceases to be the daughter of Safinaz Kazem and Ahmed Fouad Negm".[2]
So Nawara Negm left Al-Ahram to explore other opportunities, working for AlWafd (a daily newspaper owned and run by the opposition party Al-Wafd), El-Helwa magazine, and Al-Qahira (a weekly newspaper published by the Ministry of Culture). Soon after graduating in 1997, she joined the Nile Television Network.[2]
Journalistic writings
Negm contributed a weekly column every Sunday for AlWafd, later she joined Al-Dustour daily newspaper to which electronic version she still contributes.[3] Among her most well-known contributions to the electronic Al-Dustour is an Arabic translation in December 2010 of selected leaked diplomatic cables concerning Egypt and some other Arab countries.[4]
Blog
In 2006 Negm inaugurated her predominantly political blog titled Gabhet El Tahyees El Shaabeya (Egyptian Arabic: جبهة التهييس الشعبية, IPA:[ˈɡæbhetet-,el.tæhˈjiːseʃ-,el.ʃæʕˈbejːæ]; may be translated, imperfectly, as 'Popular Front of Sarcasm'). The header of the blog features a young girl biting barbed wire and includes a caption, both in Arabic and in English, that reads "Freedom is only for those who are ready to die."[5]