The alphabet is based on the Latin alphabet, with several added variations of letters, consisting 44 letters. Over the 26 letters of the ISO basic Latin alphabet it has five letters with an acute accent, two letters with an umlaut, two letters with a double acute accent, eight letters made up of two characters, and one letter made up of three characters. In some other languages, characters with diacritical marks would be considered variations of the base letter, however in Hungarian, these characters are considered letters in their own right.[1]
One sometimes speaks of the smaller (or basic) and greater (or extended) Hungarian alphabets, differing by the inclusion or exclusion of the letters Q, W, X, Y, which can only be found in foreign words and traditional orthography of names. (As for Y, however, it exists as part of four digraphs.)
As an auxiliary letter sometimes Ë is used in academic documents to show different pronunciation of spoken dialects, though it is not part of the alphabet.[2]
Each sign shown above counts as a letter in its own right in Hungarian. Some, such as the letter ⟨ó⟩ and ⟨ő⟩, are inter-filed with the letter preceding it when sorting words alphabetically, whereas others, such as ⟨ö⟩, have their own place in collation rather than also being inter-filed with ⟨o⟩.
While long vowels count as different letters, long (or geminate) consonants do not. Long consonants are marked by duplication: e.g. ⟨tt⟩, ⟨gg⟩, ⟨zz⟩ (ette 'he ate' (det.obj.), függ 'it hangs', azzal 'with that'). For the di- and tri-graphs a simplification rule normally applies (but not when the compound is split at the end of a line of text due to hyphenation), only the first letter being duplicated, e.g.
An exception is made at the joining points of compound words, for example: jegygyűrű 'engagement ring' (jegy + gyűrű) rather than *jeggyűrű.
Hyphenation of individual letters ⟨Dz⟩ and ⟨dzs⟩ were changed in the 11th edition of Hungarian orthography (1984).[3] Prior to that, they were allowed to separate as two-letter combinations ⟨d⟩+⟨z⟩ and ⟨d⟩+⟨zs⟩.
Uncommon, mostly in loanwords. when final or intervocalic, usually realised as a geminate: maharadzsa/mɑhɑrɑdʒɑ/[mɑhɑrɑd͡ʒːɑ] 'maharajah', bridzs/bridʒ/[brid͡ʒː] 'bridge (card game)', but dzsungel/dʒuŋɡɛl/[d͡ʒuŋɡɛl] 'jungle', fridzsider /fridʒidɛr/[frid͡ʒidɛr] coll. 'refrigerator'
about 40-50% of speakers also have a phoneme /e/ (see below at Ë). /e/ is not considered part of standard Hungarian, wherein /ɛ/ takes the place of /e/.
(not used in English; soft form of /d/. Mostly similar to during, as pronounced in Received Pronunciation)
denoting /ɟ/ by ⟨gy⟩ is a remnant of (probably) Italian scribes who tried to render the Hungarian sound. <dy> would be a more consistent notation in scope of ⟨ty⟩, ⟨ny⟩, ⟨ly⟩; (see there), as the ⟨y⟩ part of digraphs show palatalisation in the Hungarian writing system.
Basic: hi 1. behind 2. honest 3. Loch, Chanukah 4. human
1. when in intervocalic position. 2. not rendered usually when in final position méh/meː/ 'bee', cseh/tʃɛ/ 'Czech' 3. seldom, in final position, such as in doh 'dampness', MÉH 'metal recycling facility' 4. seldom, such as in ihlet 'inspiration'
allophones occur when /j/ occurs after a consonant; (voiceless after voiceless, voiced after voiced consonants). e.g. férj 'husband', kapj 'get! (imperative)'
A shorter, more open variant of Ó. Unlike with short e, which is opened to /ɛ/ in standard speech, short o remains /o/, rather than opening to /ɔ/ where it would come close to clashing with short a.
The letter ë is not part of the Hungarian alphabet; however, linguists use this letter to distinguish between the two kinds of short e sounds of some dialects. This letter was first used in 1770 by György Kalmár, but has never officially been part of the Hungarian alphabet, as the standard Hungarian language does not distinguish between these two sounds. However, the ë sound is pronounced differently from the e sound in 6 out of the 10 Hungarian dialects and the sound is pronounced as ö in 1 dialect. It is also used in names. Other letter for this sound is Ėė (rarely).
A more open variety of /ɛ/, close to [æ], may be denoted as Ää in the Hungarian linguistics literature.
The digraph ch also exists in some words (technika, monarchia) and is pronounced the same as h. In names, however, it is pronounced like cs as well as like h or k (as in German) (see below).
The letter Y is only used in loanwords and several digraphs (gy, ly, ny, ty), and thus in a native Hungarian word, Y never comes as the initial of a word, except in loanwords. So, for native Hungarian words, the capital Y only exists in all caps or small caps formats, such as the titles of newspapers.
Historic spellings used in names and historical documents
Old spellings (sometimes similar to German orthography) used in some Hungarian names and their corresponding pronunciation according to modern spelling include the following:
Generally, y in historic spellings of names formed with the -i affix (not to be confused with a possessive -i- of plural objects, as in szavai!) can exist after many other letters (e.g.: Teleky, Rákóczy, Dézsy). Here are listed only examples which can be easily misread because of such spelling.
In early editions the article a/az was written according to the following rules:
before vowels and h — az: azember, az híd
before consonants — a': a'csillag.
The abbreviated form of the conjunction és (and), which is always written today as s, was likely to be written with an apostrophe before — ’s (e.g. föld ’s nép).
Capitalisation
The di- and the trigraphs are capitalised in names and at the beginning of sentences by capitalising the first glyph of them only.
Csak jót mondhatunk Székely Csabáról.
In abbreviations and when writing with all capital letters, however, one capitalises the second (and third) character as well.
While the characters with diacritical marks are considered separate letters, vowels that differ only in length are treated the same when ordering words. Therefore, for example, the pairs O/Ó and Ö/Ő are not distinguished in ordering, but Ö follows O. In cases where two words are differentiated solely by the presence of an accent, the one without the accent is put before the other one. (The situation is the same for lower and upper-case letters: in alphabetical ordering, varga is followed by Varga.)
The polygraphic consonant signs are treated as single letters.
comb
cukor
csak
<cs> comes after <c>
...
folyik
folyó
<ó> is sorted as <o>
folyosó
...
fő
and <ő> is sorted as <ö>,
födém
but <ö> comes after <o>
...
The simplified geminates of multigraphs (see above) such as <nny>, <ssz> are collated as <ny>+<ny>, <sz>+<sz> etc., if they are double geminates, rather than co-occurrences of a single letter and a geminate.
könnyű is collated as <k><ö><ny><ny><ű>. tizennyolc of course as <t><i><z><e><n><ny><o><l><c>, as this is a compound: tizen+nyolc ('above ten' + 'eight' = 'eighteen').
Similar 'ambiguities', which can occur with compounds (which are highly common in Hungarian) are dissolved and collated by sense.
e.g. házszám 'house number (address)' = ház + szám and of course not *házs + *zám.
These rules make Hungarian alphabetic ordering algorithmically difficult (one has to know the correct segmentation of a word to sort it correctly), which was a problem for computer software development.
Keyboard layout
The standard Hungarian keyboard layout is German-based (QWERTZ). This layout allows direct access to every character in the Hungarian alphabet.
The letter "Í" is often placed left of the space key, leaving the width of the left Shift key intact. "Ű" may be located to the left of Backspace, making that key smaller, but allowing for a larger Enter key. Ű being close to Enter often leads to it being typed instead of hitting Enter, especially when one has just switched from a keyboard that has Ű next to backspace. The German "Ä" and "ß", the Polish "Ł", and the Croatian "Đ" are also present.
Letter frequencies
The most common letters in Hungarian are e and a.[7]
The list below shows the letter frequencies for the smaller Hungarian alphabet in descending order (sample: 9620 letters).[7]
Female given name, the Hungarian equivalent of Sophia
Old Hungarian script
The Old Hungarian script is a writing system formerly used for the Hungarian language. It was derived from the Old Turkic script.[10] Its usage began to decline after the Kingdom of Hungary adopted the Latin alphabet.
Epigraphic evidence for the use of the Old Hungarian script in medieval Hungary dates to the 10th century.[11] At the turn of the 11th century, with the coronation of Stephen I of Hungary, Hungary became a kingdom and the Latin alphabet was adopted as official script.
Its usage between the 11th and 19th centuries is believed to have been limited, although it featured in folk art of the Early Modern period. The script experienced a revival in the 20th century. Beginning with Adorján Magyar in 1915, the script has been promulgated as a means for writing modern Hungarian.
^István Fodor – György Diószegi – László Legeza: Őseink nyomában. (On the scent of our ancestors) – Magyar Könyvklub-Helikon Kiadó, Budapest, 1996. ISBN963-208-400-4 (Page 82)
^Dóra Tóth-Károly Bera: Honfoglalás és őstörténet. Aquila, Budapest, 1996. ISBN963-8276-96-7
^Bodor, György: A blakok. In: Viktor Szombathy and Gyula László (eds.), Magyarrá lett keleti népek. Budapest, 1988, pp. 56–60.
^"Archived copy"(PDF). Archived(PDF) from the original on 2016-11-14. Retrieved 2016-11-29.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)