H, or h, is the eighth letter of the Latin alphabet, used in the modern English alphabet, including the alphabets of other western European languages and others worldwide. Its name in English is aitch (pronounced /eɪtʃ/, plural aitches), or regionally haitch/heɪtʃ/, plural haitches.[1]
Name
English
For most English speakers, the name for the letter is pronounced as /eɪtʃ/ and spelled "aitch"[1] or occasionally "eitch". The pronunciation /heɪtʃ/ and the associated spelling "haitch" are often considered to be h-adding and are considered non-standard in England.[2] It is, however, a feature of Hiberno-English,[3] and occurs sporadically in various other dialects.
The perceived name of the letter affects the choice of indefinite article before initialisms beginning with H: for example "an H-bomb" or "a H-bomb". The pronunciation /heɪtʃ/ may be a hypercorrection formed by analogy with the names of the other letters of the alphabet, most of which include the sound they represent.[4]
The haitch pronunciation of h has spread in England, being used by approximately 24% of English people born since 1982,[5] and polls continue to show this pronunciation becoming more common among younger native speakers. Despite this increasing number, the pronunciation without the /h/ sound is still considered standard in England, although the pronunciation with /h/ is also attested as a legitimate variant.[2] In Northern Ireland, the pronunciation of the letter has been used as a shibboleth, with Catholics typically pronouncing it with the /h/ and Protestants pronouncing the letter without it.[6]
Authorities disagree about the history of the letter's name. The Oxford English Dictionary says the original name of the letter was [ˈaha] in Latin; this became [ˈaka] in Vulgar Latin, passed into English via Old French [atʃ], and by Middle English was pronounced [aːtʃ]. The American Heritage Dictionary of the English Language derives it from French hache from Latin haca or hic. Anatoly Liberman suggests a conflation of two obsolete orderings of the alphabet, one with H immediately followed by K and the other without any K: reciting the former's ..., H, K, L,... as [...(h)akael...] when reinterpreted for the latter ..., H, L,... would imply a pronunciation of [(h)aka] for H.[7]
While Etruscan and Latin had /h/ as a phoneme, almost all Romance languages lost the sound—Romanian later re-borrowed the /h/ phoneme from its neighbouring Slavic languages, and Spanish developed a secondary /h/ from /f/, before losing it again; various Spanish dialects have developed [h] as an allophone of /s/ or /x/ in most Spanish-speaking countries, and various dialects of Portuguese use it as an allophone of /ʀ/. 'H' is also used in many spelling systems in digraphs and trigraphs, such as 'ch', which represents /tʃ/ in Spanish, Galician, and Old Portuguese; /ʃ/ in French and modern Portuguese; /k/ in Italian and French.
The letter is silent in a syllable rime, as in ah, ohm, dahlia, cheetah, and pooh-poohed, as well as in certain other words (mostly of French origin) such as hour, honest, herb (in American but not British English) and vehicle (in certain varieties of English). Initial /h/ is often not pronounced in the weak form of some function words, including had, has, have, he, her, him, his, and in some varieties of English (including most regional dialects of England and Wales), it is often omitted in all words. It was formerly common for an rather than a to be used as the indefinite article before a word beginning with /h/ in an unstressed syllable, as in "an historian", but the use of a is now more usual.
In English, the pronunciation of ⟨h⟩ as /h/ can be analyzed as a voiceless vowel. That is, when the phoneme /h/ precedes a vowel, /h/ may be realized as a voiceless version of the subsequent vowel. For example, the word ⟨hit⟩, /hɪt/ is realized as [ɪ̥ɪt].[9]
In German, following a vowel, it often silently indicates that the vowel is long: In the word erhöhen ('heighten'), the second ⟨h⟩ is mute for most speakers outside of Switzerland. In 1901, a spelling reform eliminated the silent ⟨h⟩ in nearly all instances of ⟨th⟩ in native German words such as thun ('to do') or Thür ('door'). It has been left unchanged in words derived from Greek, such as Theater ('theater') and Thron ('throne'), which continue to be spelled with ⟨th⟩ even after the last German spelling reform.
In Spanish and Portuguese, ⟨h⟩ is a silent letter with no pronunciation, as in hijo[ˈixo] ('son') and húngaro[ˈũɡaɾu] ('Hungarian'). The spelling reflects an earlier pronunciation of the sound /h/. In words where the ⟨h⟩ is derived from a Latin /f/, it is still sometimes pronounced with the value [h] in some regions of Andalusia, Extremadura, Canarias, Cantabria, and the Americas. Some words beginning with [je] or [we], such as hielo, 'ice' and huevo, 'egg', were given an initial ⟨h⟩ to avoid confusion between their initial semivowels and the consonants ⟨j⟩ and ⟨v⟩. This is because ⟨j⟩ and ⟨v⟩ used to be considered variants of ⟨i⟩ and ⟨u⟩ respectively. ⟨h⟩ also appears in the digraph ⟨ch⟩, which represents /tʃ/ in Spanish and northern Portugal, and /ʃ/ in varieties that have merged both sounds (the latter originally represented by ⟨x⟩ instead), such as most of the Portuguese language and some Spanish dialects, prominently Chilean Spanish.
French orthography classifies words that begin with this letter in two ways, one of which can affect the pronunciation, even though it is a silent letter either way. The H muet, or "mute" ⟨h⟩, is considered as though the letter were not there at all. For example, the singular definite articlele or la, which is elided to l' before a vowel, elides before an H muet followed by a vowel. For example, le + hébergement becomes l'hébergement ('the accommodation'). The other kind of ⟨h⟩ is called h aspiré ("aspirated '⟨h⟩'", though it is not normally aspirated phonetically), and does not allow elision or liaison. For example, in le homard ('the lobster') the article le remains unelided, and may be separated from the noun with a bit of a glottal stop. Most words that begin with an H muet come from Latin (honneur, homme) or from Greek through Latin (hécatombe), whereas most words beginning with an H aspiré come from Germanic (harpe, hareng) or non-Indo-European languages (harem, hamac, haricot); in some cases, an orthographic ⟨h⟩ was added to disambiguate the [v] and semivowel [ɥ] pronunciations before the introduction of the distinction between the letters ⟨v⟩ and ⟨u⟩: huit (from uit, ultimately from Latin octo), huître (from uistre, ultimately from Greek through Latin ostrea).
In Italian, ⟨h⟩ has no phonological value. Its most important uses are in the digraphs 'ch' /k/ and 'gh' /ɡ/, as well as to differentiate the spellings of certain short words that are homophones, for example, some present tense forms of the verb avere ('to have') (such as hanno, 'they have', vs. anno, 'year'), and in short interjections (oh, ehi).
In Hungarian, the letter represents a phoneme /h/ with four allophones: [h] before vowels, [ɦ] between two vowels, [ç] after front vowels, and [x] word-finally after back vowels. It can also be a silent word-finally after back vowels. It is [xː] when geminated. In archaic spelling, the digraph ⟨ch⟩ represents /t͡ʃ/ (as in the name Széchenyi) and /h/ (as in pech, which is pronounced [pɛxː]); in certain environments it breaks palatalization of a consonant, as in the name Beöthy, which is pronounced [bøːti] (without the intervening h, the name Beöty could be pronounced [bøːc]); and finally, it acts as a silent component of a digraph, as in the name Vargha, pronounced [vɒrgɒ].
In Ukrainian and Belarusian, when written in the Latin alphabet, ⟨h⟩ is also commonly used for /ɦ/, which is otherwise written with the Cyrillic letter ⟨г⟩.
In Irish, ⟨h⟩ is not considered an independent letter, except for a very few non-native words; however, ⟨h⟩ placed after a consonant is known as a "séimhiú" and indicates the lenition of that consonant; ⟨h⟩ began to replace the original form of a séimhiú, a dot placed above the consonant, after the introduction of typewriters.
In most dialects of Polish, both ⟨h⟩ and the digraph ⟨ch⟩ always represent /x/.
In Basque, during the 20th century, it was not used in the orthography of the Basque dialects in Spain but it marked an aspiration in the North-Eastern dialects. During the standardization of Basque in the 1970s, a compromise was reached that h would be accepted if it were the first consonant in a syllable. Hence, herri ("people") and etorri ("to come") were accepted instead of erri (Biscayan) and ethorri (Souletin).
^ ab"H" Oxford English Dictionary, 2nd edition (1989); Merriam-Webster's Third New International Dictionary of the English Language, Unabridged (1993); "aitch" or "haitch", op. cit.
^Liberman, Anatoly (7 August 2013). "Alphabet soup, part 2: H and Y". Oxford Etymologist. Oxford University Press. Archived from the original on 4 October 2013. Retrieved 3 October 2013.
^Mička, Pavel. "Letter frequency (English)". Algoritmy.net. Archived from the original on 4 March 2021. Retrieved 13 November 2024. Source is Leland, Robert. Cryptological mathematics. [s.l.] : The Mathematical Association of America, 2000. 199 p. ISBN 0-88385-719-7