Canadian writer and translator
Hélène Rioux |
---|
|
Born | (1949-01-12) January 12, 1949 (age 75) Montreal, Quebec, Canada |
---|
Occupation | Novelist, translator |
---|
Alma mater | Université de Montréal |
---|
Notable awards |
- Prix France-Québec
2007 Mercredi soir au Bout du monde
- Prix Ringuet
2008 Mercredi soir au Bout du monde
|
---|
Hélène Rioux (born January 12, 1949) is a French Canadian writer and translator.[1]
She was born in Montreal, Quebec and was educated at the Cégep du Vieux-Montréal, going on to study Russian at the Université de Montréal. Her stories have been published in various periodicals such as XYZ, Moebius, Arcade and Possibles. Rioux has also written a literary column for the Journal d'Outremont.[1]
She has translated works by a number of Canadian authors into French, including works by Linda Leith, Julie Keith, Wayson Choy, Madeleine Thien, Taras Grescoe, Bernice Morgan and Lucy Maud Montgomery. Rioux received a Quebec Writers' Federation Award for her translation of Self by Yann Martel. She was also a finalist for the same award for her translation of The Memory Artists by Jeffrey Moore (Les artistes de la Mémoire). Her novels have been translated into English, Spanish and Bulgarian.[2]
Selected works
Source:[1]
References
|
---|
International | |
---|
National | |
---|
Other | |
---|