*Club domestic league appearances and goals, correct as of October 2007
Héctor "Bambino" Veira (born May 29, 1946) is a former Argentinefootballer. Since retiring as a player he has gone on to win several major titles as a manager.
Playing career
Veira started his professional career in 1963 with San Lorenzo, in 1964 he became the topscorer in the Argentina Primera División at the age of only 18. In 1967 Veira received his first call up to the Argentina national football team and in 1968 he helped San Lorenzo to win the Metropolitano championship without losing a game, to become the first team in the professional era of Argentine football to become unbeaten champions.
Veira started his managerial career with San Lorenzo in 1980, he then had a short stint in charge of Vélez Sársfield before joining River Plate in 1985. Veira had a productive time in charge of River Plate, he led them to the 1985-1986 championship. In 1986, he led them to their first ever victory in the Copa Libertadores and the Copa Intercontinental later that year. In 1987 Veira returned to San Lorenzo where he stayed until 1990. He then returned to the club again in 1992, leading them to the 1995 Clausura championship.
In 1996, he became the manager of Boca Juniors, staying with the club until 1998 when he took over as the coach of the Bolivia national team. In 2000, he became manager of Club Atlético Lanús and in 2002 he took charge of Newell's Old Boys. After retiring as manager of Quilmes after only one month in charge Veira returned to San Lorenzo for a fourth time in 2004, by the end of this period, he had been manager of San Lorenzo for 371 games, making him San Lorenzo's longest serving manager in their history.[2]
Scandal
In 1987 Veira was accused of raping a 13-year-old boy, Sebastián Candelmo.[3] In 1991, he was found guilty of the offence and sentenced to six years in prison. In 1992, he was given a conditional discharge and returned to work as manager of San Lorenzo. Veira has always maintained his innocence, and claimed that the boy was instructed by his mother to make the allegations for financial gains.
This section is a candidate for copying over to Wikiquote using the Transwiki process.
He is famous for having a series of bon mots and a very distinctive sense of humour. Some of his classic phrases are:
"¿Qué me parece el hotel? Un poco antiguo... Yo creo que acá mataron a Drácula, nene". ("What do I think of the hotel? It's a little old... I think Dracula was killed here, kid.")
"Pusimos un micro en el arco y la metieron por la ventanilla". ("We put a bus in the goal and they put the ball through the window.")
"¿Viste qué calor estuvo haciendo en Buenos Aires? Terrible, hasta Tarzán se insoló..." ("Did you feel how hot it was in Buenos Aires? Terrible, even Tarzan got heatstroke...")
"Pibe, yo tengo un laburo más difícil que el plomero del Titanic". ("Kid, my job is harder than that of the Titanic's plumber.")
"¿Viste lo que es ese pibe? Va, viene... Va, viene... Parece una autopista". ("Did you see that kid? He goes, he comes... He goes, he comes... He looks like a highway.")
"¡Pibe, vos no podés ir al ataque ni con ametralladora!" (Kid, you can't go in attack even with a machine gun!)
"¡Es una cosa de locos!" ("It's a madmen thing!")
"Me gusta tanto la noche que al día le pondría un toldo". ("I enjoy the night so much that I would pull a blind on the day.")
"Para mí el fútbol es... BELLEEEEZZZA". ("To me football is... BEEEEAUUUTY.")
"Iván de Pineda es una torrrrmenta de facha". ("Iván de Pineda is a cool-looking storrrrm.")
"Qué dupla esa, este (Ruggeri) y el 'Tano' Gutiérrez, ay mamita, criminal, criminal... Era Vietnam". ("They were a great duo, him (Ruggeri) and 'Tano' Gutiérrez, oh baby, criminal, criminal... It was Vietnam.")
"¡Estos pibes tiran paredes en un campo minado!" ("These kids make wall passes even on a minefield!")
"Esta zona de la cancha de San Lorenzo es terrible, acá lo asaltaron a Rambo". ("This neighbourhood where San Lorenzo stadium is located, is terrible, Rambo was mugged here.")
"Entiendo la situación del club, pero yo pedí un cuatro y me trajeron un pomelo..." ("I understand the club's situation, but I asked for a Right Defender (Cuatro is 4 and also a beverage made of grapefruit) and they brought me a grapefruit...")
"¿La tecnología? Es una cosa de locos. Apretás un botón y estás en la NBA, apretás otro y estás en Moscú". ("Technology? It's a madmen thing, you press a button and you are in the NBA, you press another one and you are in Moscow.")