Gespensterbuch

Title page illustration from volume one, depicting "Der Freischütz"

The Gespensterbuch (literally 'Ghost Book' or 'Book of Spectres'[1]) is a collection of German ghost stories written by August Apel and Friedrich Laun and published in seven volumes between 1810 and 1817. Volumes five to seven were also published under the title Wunderbuch ('Book of Wonders'). The final volume was published after Apel's death, with stories by his friends Friedrich de la Motte Fouqué and Carl Borromäus von Miltitz. Laun, Fouqué, Miltitz, and Caroline de la Motte Fouqué followed up on the series by publishing another book of ghost stories Aus der Geisterwelt ('From the Spirit-World') (1818).

Stories

Volume Year Original title Literal translation Author First English translation
1 1810 "Der Freischütz" 'The Freeshooter' Apel 1823
"Das Ideal" 'The Ideal' Laun
"Der Geist des Verstorbenen" 'The Ghost of the Deceased' Laun 2005
"König Pfau" 'King Peacock' Apel
"Die Verwandtschaft mit der Geisterwelt" 'The Connection with the Spirit-World' Laun 1813
2 1811 "Die Todtenbraut" 'The Dead Bride' Laun 1813
"Die Bräutigamsvorschau" 'The Bridegroom Preview' Apel 1845
"Der Todtenkopf" 'The Death's Head' Laun 1813
"Die schwarze Kammer" 'The Black Chamber' Apel 1823
"Das Todesvorzeichen" 'The Death Omens' Laun 1825
"Der Brautschmuck" 'The Bridal Jewelry' Apel 1826
"Empusa-Lamia: Griechische Sage" 'Empusa-Lamia: Greek Legend' Apel 1824
"Asvit und Asmund: Nordische Sage" 'Asvid and Asmund: Norse Legend' Apel
"Alp" 'Alp' Apel 1845
"Der Rabe: Griechisches Märchen" 'The Raven: Greek Tale' Apel 1823
"Hildur's Zauberlied: Nordische Sage" 'Hildur's Magic Song: Norse Legend' Apel
3 1811 "Die Vorbedeutungen" 'The Portents' Laun
"Klara Mongomery" 'Clara Montgomery' Apel 1825
"Der Gespensterläugner" 'The Ghost-Deniers' Laun
"Das Geisterschloß" 'The Ghost-Castle' Apel
"Der Geisterruf" 'The Ghost Call' Apel 1835
"Der Todtentanz" 'The Dance of the Dead' Apel 1824
4 1811 "Zwei Neujahrsnächte" 'Two New Year's Nights' Apel 1824
"Der verhängnisvolle Abend" 'The Fateful Evening' Laun
"Zauberliebe" 'Magic Love' Apel
"Die Braut im Sarge" 'The Bride in the Coffin' Laun
"Das unterirdische Glück" 'The Underground Fortune' Laun
5[note 1] 1815 "Der Heckethaler" 'The Hedge Thaler' Laun
"Der Liebesschwur" 'The Love Oath' Laun
"Die Ruine von Paulinzell" 'The Ruins of Paulinzell' Apel
"Die Hausehre" 'The House-Honour' Laun
"Die Schuhe auf den Stangen" 'The Shoes on the Poles' Apel
"Legende" 'Legend' Laun
"Das silberne Fräulein" 'The Silver Maiden' Apel 1837
6[note 2] 1816 "Swanehild" 'Swanhilda' Laun
"Der Schutzgeist" 'The Guardian Spirit' Apel 1824
"Die Wachsfigur" 'The Wax Figure' Laun
"Blendwerk" 'Blend Work' Laun
"Das Meerfräulein" 'The Mermaid' Laun
"Der Mönch" 'The Monk' Laun
"Der rothe Faden" 'The Red Thread' Laun
"Der Lügenstein" 'The Lying Stone' Laun
7[note 3] 1817 "Die drei Templer" 'The Three Templars' Fouqué
"Der Liebesring" 'The Love Ring' Laun
"Die Jungfrau des Pöhlberges" 'The Maiden of the Pöhlbergers' Laun
"Der Bergmönch" 'The Mountain Monk' Miltitz
"Die Fräulein vom See" 'The Young Women from the Lake' Laun
"Muhme Bleich" 'Aunt Pale' Miltitz
"Friedbert" 'Friedbert' Miltitz
"Altmeister Ehrenfried und seine Familie" 'Head Master Ehrenfried and His Family' Fouqué 1826

Development

According to Friedrich Laun's memoirs, Laun had stayed a week at Apel's family estate at Ermlitz, near Schkopau. A few stories were told about ghosts that appeared there at and after dusk, from the times when a high court was located nearby. These stories made such an impression on Apel and Laun, that when they returned to Leipzig they recounted them to their friends over tea. This proved very popular, and they started to hold Gespensterthee ('ghost tea') evenings from time to time, where ghost stories were told, and which led Apel and Laun to write the Gespensterbuch.[2]

They tried to add variety to the book by including the comic fairy tales "König Pfau" (Apel's retelling of Madame d'Aulnoy's "La Princesse Rosette"[3]) and "Das Ideal" (an original tale by Laun) in the first volume. The response to these stories was negative, and they did not include fairy tales in later volumes.[2] The first volume also included "Der Freischütz", a story written by Apel about a hunter making a pact with the devil. Johann Georg Theodor Grässe traced the origin of this story to a 1730 book called Monatliche Unterredungen aus dem Reich der Geister ('Monthly Conversations from the Spirit-World') which contained a similar story taken from a 1710 court session in Bohemia. Laun owned a copy of this book, and Grässe theorised that he brought the story to the attention of Apel.[4][5] Some characters in the stories may have been based on personal acquaintances, such Carl Friedrich Wilhelm Wagner (1770–1813), a police actuary, who may have inspired "Aktuarius Wermuth" in "Die schwarze Kammer".[6]

Both Apel and Laun knew Johann Wolfgang von Goethe, whose play Claudine von Villa Bella (1776) may have influenced Laun's "Die Todtenbraut". Scholar Robert Stockhammer notes that "Der Todtenkopf" contains characters inspired by Cagliostro, who Goethe had written on, and who may have been discussed when Laun visited Goethe in 1804.[7] Goethe's "Erlkönig" (1782) also inspired Apel's poem "Alp".[8][9][10]

For the fifth volume, they decided to expand the scope from ghosts to anything that could not be explained by the laws of nature, and gave the series a second title: Wunderbuch ('Book of Wonders'). In another attempt to add variety, they decided to invite other authors to contribute, which led to Apel's friends Friedrich de la Motte Fouqué and Carl Borromäus von Miltitz writing stories for the final volume of the Wunderbuch.[2]

Publication

The first volume of Gespensterbuch was published in 1810 by G. J. Goschen in Leipzig, with a coloured frontispiece illustration of the story "Das Ideal" ('The Ideal'). Very few copies of this edition have survived, leading many sources to assume the series was published from 1811, when the first volume was reprinted (this time without the frontispiece), simultaneously with the second and third volumes. Volume four was published later in the same year.[11]

The fifth volume was published in 1815 with two title pages: one giving the title as Gespensterbuch volume five, and another with the title Wunderbuch ('Book of Wonders') volume one. This reflected Apel and Laun's decision to expand the scope of the books to include other supernatural stories.[2] Volume six was published in the same way in 1816.[12] The final volume was published in 1817 only under the title Wunderbuch volume three, but the signature marks in page footers of some editions say Gespensterbuch 7 Theil ('Gespensterbuch Volume 7').[13]

The book has been reprinted several times since then. The Macklots published the last four volumes in Stuttgart from 1816–1818.[note 4] Following the premiere of Weber's Der Freischütz (1821), Apel's Der Freischütz eine Volkssage was reprinted in its own volume by Fleischer in 1823.[17] Gespensterbuch was reprinted by Philipp Reclam junior in Leipzig (1885),[18] Belser in Stuttgart (1987–1990),[19] and Aufbau-Taschenbuch in Berlin (1991).[20]

Translations

Jean-Baptiste Benoît Eyriès translated five of the Gespensterbuch stories into French for his anthology Fantasmagoriana (1812).[a] Three of these were translated from French to English by Sarah Elizabeth Utterson in Tales of the Dead (1813),[b] and again by Marjorie Bowen (1933–1935).[c] The two remaining stories were translated by both A. J. Day (2005),[d] and Anna Ziegelhof (2023).[e] Some of these stories were also translated directly from the German, including Thomas De Quincey's "The Black Chamber" (1823),[f] and Robert Pearse Gillies' "The Sisters" and "The Spectre Bride" (1826).[g]

Following the success of Carl Maria von Weber's opera Der Freischütz (1821), the Gespensterbuch story that it was based on – also called "Der Freischütz" – was translated into English several times. The first translation was by Thomas De Quincey (1823),[h] followed by Walter Sholto Douglas (1825),[i] George Godfrey Cunningham (1829),[j] an anonymous translation (1833),[k] and Jacob Wrey Mould (1849).[l]

Several more Gespensterbuch stories were translated individually, mostly in magazines and annuals: "The Raven: A Greek Tale" (1823),[m] "The Lamia: Greek Tradition" (1824),[n] "The Spectre Unmasked" (1824),[o] "The Dance of the Dead" (1824),[p] "New Year's Eve: The Omens" (1824),[q] "Death Tokens" (1825),[r] "The Veiled Bride" (1825),[s] "Head Master Rhenfried and His Family" (1826),[t] "The Bridal Ornaments" (1826),[u] "The Piper of Neisse" (1829),[v] "The Spirit's Summons" (1835),[w] "The Silver Lady" (1837),[x] "The Two New Year's Nights" (1839),[y] "Fatal Curiosity" (1845),[z] and "The Night-Mare" (1845).[aa] In addition to these translations, some authors adapted Gespensterbuch stories for an English-speaking audience, such as Walter Sholto Douglas' "The Three Damsels" in Forget-Me-Not for 1827 (1826), based on part of "Die Bräutigamsvorschau", and J. E. Preston Muddock's "The Dance of the Dead" in Tales of Terror (1899), based on "Der Todtentanz". Some translations were never published, such as Walter Sholto Douglas' translation of "Zauberliebe",[25] and a translation of "Der Gespensterläugner" started by De Quincey in autumn 1824.[26]

Influence

Freischütz

The first tale in the first volume is "Der Freischütz", a retelling by Apel of the Freischütz folktale. It formed the inspiration for Weber's opera Der Freischütz (1821).[27] However, unlike Apel's version, in Weber's opera the final bullet does not kill the protagonist's fiancée, but is deflected, and kills the huntsman who convinced him to cast the bullets instead.

Frankenstein, The Vampyre, and Manfred

In June 1816, Lord Byron, Mary Shelley, Percy Bysshe Shelley, John William Polidori and Claire Clairmont read Fantasmagoriana (1812), a collection of German ghost stories translated into French, five of which were from the Gespensterbuch. Inspired by the book, the group decided to write their own ghost stories, with Mary Shelley writing Frankenstein, and Polidori writing The Vampyre, based on Byron's "Fragment of a Novel".[1]

Two of the five Gespensterbuch stories in Fantasmagoriana had a significant influence on Frankenstein. "Die Todtenbraut" ('The Dead Bride') was one of the two stories Mary Shelley described in her introduction to the 1831 edition of Frankenstein, and the death of Frankenstein's wife Elizabeth may have been inspired by the story,[28] while "Die schwarze Kammer" ('The Black Chamber') is similar to Mary Shelley's account of the dream that inspired Frankenstein, of a haunting figure standing at the bedside.[29]

Another of the Gespensterbuch stories in Fantasmagoriana, "Die Verwandtschaft mit der Geisterwelt" ('The Connection with the Spirit-World', translated as "L'Heure fatale", 'The Fatal Hour'), may have been an inspiration for the Astarte scene in Byron's Manfred, which he began in late 1816.[30]

Viola, oder die Vorschau

Joseph von Auffenberg's 1824 play, Viola, oder die Vorschau ('Viola, or The Preview') was based on Apel's "Die Bräutigamsvorschau" from volume 2 of Gespensterbuch.[31]

Notes

  1. ^ Also as Wunderbuch volume 1.
  2. ^ Also as Wunderbuch volume 2.
  3. ^ As Wunderbuch volume 3.
  4. ^ A. F. Macklot republished Wunderbuch volume one in 1816.[14] Confusingly, J. Macklot published Gespensterbuch volume four as Wunderbuch volume one in 1816,[15] followed by Wunderbuch volumes two and three in 1818.[16][13]
  1. ^
    • "La Tête de Mort" ('The Death's Head') a translation of "Der Todtenkopf"
    • "La Morte Fiancée" ('The Death Bride') a translation of "Die Todtenbraut"
    • "L'Heure fatale" ('The Fatal Hour') a translation of "Die Verwandtschaft mit der Geisterwelt"
    • "Le Revenant" ('The Revenant') a translation of "Der Geist des Verstorbenen"
    • "La Chambre noire" ('The Black Chamber') a translation of "Die schwarze Kammer"
  2. ^
    • "The Fated Hour", a translation of "L'Heure fatale" ("Die Verwandtschaft mit der Geisterwelt")
    • "The Death's Head", a translation of "La Tête de Mort" ("Der Todtenkopf")
    • "The Death-Bride", a translation of "La Morte Fiancée" ("Die Todtenbraut")
  3. ^ Great Tales of Horror (1933) included:
    • "The Dead Bride", a translation of "La Morte Fiancée" ("Die Todtenbraut")
    • "The Skull", a translation of "La Tête de Mort" ("Der Todtenkopf")
    and More Great Tales of Horror (1935) included:
    • "The Fatal Hour", a translation of "L'Heure fatale" ("Die Verwandtschaft mit der Geisterwelt")
  4. ^
    • "The Ghost of the Departed", a translation of "Le Revenant" ("Der Geist des Verstorbenen")
    • "The Black Chamber", a translation of "La Chambre noire" ("Die schwarze Kammer")
    included together with Utterson's translations in Fantasmagoriana: Tales of the Dead (2005).[21]
  5. ^
    • "The Revenant", a translation of "Le Revenant" ("Der Geist des Verstorbenen")
    • "The Black Chamber", a translation of "La Chambre noire" ("Die schwarze Kammer")
    included together with Utterson's translations in Fantasmagoriana Deluxe (2023).
  6. ^ "The Black Chamber" (a translation of "Die schwarze Kammer") was published anonymously in Knight's Quarterly Magazine (1823).[22][23]
  7. ^ "The Sisters" (a translation of "Die Verwandtschaft mit der Geisterwelt") and "The Spectre Bride" (a translation of "Die Todtenbraut") were published in German Stories (1826). Charles John Tibbits edited a revised and abridged version of "The Spectre Bride", published as "A Strange Bride" in Terrible Tales: German (1890).
  8. ^ Anonymously as "The Fatal Marksman" in Popular Tales and Romances of the Northern Nations (1823).[24]
  9. ^ Anonymously as "Der Freischütz; or, The Magic Balls" in Tales of the Wild and the Wonderful (1825). A revised version of this translation was published as "The Magic Balls: A Tale of Enchantment" in Bow Bells magazine, volume 15, number 384 (6 December 1871).
  10. ^ As "Der Freischutz" in Foreign Tales and Traditions (1829) along with "The Piper of Neisse" (Cunningham's translation of "Der Todtentanz").
  11. ^ As The Original Legend of Der Freischütz, or the Free Shot (1833).
  12. ^ As "Der Freischütz (The Free-shooter)" in Der Freischütz (The Free-Shooter); A Lyric Folk-Drama (1849).
  13. ^ "The Raven: A Greek Tale" (Thomas De Quincey's translation of "Der Rabe: Griechisches Märchen") was published in Knight's Quarterly Magazine (1823).
  14. ^ "The Lamia: Greek Tradition" (Thomas De Quincey's translation of "Empusa-Lamia: Griechische Sage") was published in Knight's Quarterly Magazine (1824).
  15. ^ "The Spectre Unmasked" (an anonymous translation of "Der Schutzgeist") was published in The New Monthly Magazine (1824).
  16. ^ "The Dance of the Dead" (J. Gans' translation of "Der Todtentanz") was published in The Literary Magnet (1824).
  17. ^ "New Year's Eve: The Omens" (L. D.'s translation of "Zwei Neujahrsnächte") was published in The Literary Souvenir for 1825 (1824).
  18. ^ "Death Tokens" (W. S.'s translation of "Das Todesvorzeichen") was published in The European Magazine (1825).
  19. ^ "The Veiled Bride" (an anonymous translation of "Klara Mongomery") was published in The Literary Magnet (1825).
  20. ^ "Head Master Rhenfried and His Family" (Thomas Roscoe's translation of "Altmeister Ehrenfried und seine Familie") was included in The German Novelists (1826).
  21. ^ "The Bridal Ornaments" (Walter Sholto Douglas' translation of "Der Brautschmuck") was published in Forget-Me-Not for 1827 (1826).
  22. ^ "The Piper of Neisse" (George Godfrey Cunningham's translation of "Der Todtentanz") was included in Foreign Tales and Traditions (1829) along with "Der Freischutz".
  23. ^ "The Spirit's Summons" (J. O.'s translation of "Der Geisterruf") was published in Leigh Hunt's London Journal (1835).
  24. ^ "The Silver Lady" (C. Hardinge's translation of "Das silberne Fräulein") was published in The Keepsake for 1838 (1837).
  25. ^ "The Two New Year's Nights" (an anonymous translation of "Zwei Neujahrsnächte") was published in Court and Lady's Magazine (1839).
  26. ^ "Fatal Curiosity" (Mary Ann Youatt's translation of "Die Bräutigamsvorschau") was published in The New Monthly Belle Assemblée (1845).
  27. ^ "The Night-Mare" (Wilhelm Klauer-Klattowski's word-for-word translation of "Alp") was included in The German Manual for the Young and for Self-Tuition volume 2 (1845).

References

  1. ^ a b van Woudenberg, M. (2020). "Fantasmagoriana: The Cosmopolitan Gothic and Frankenstein". In Townshend, D.; Wright, A. (eds.). The Cambridge History of the Gothic. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 41–64. doi:10.1017/9781108561082.003. ISBN 9781108561082. S2CID 225516525.
  2. ^ a b c d Schulze, Friedrich August (1837). Memoiren von Friedrich Laun (in German). Vol. 2. Bunzlau: Appun. pp. 17–21.
  3. ^ Benz, Richard (1908). Märchen-Dichtung der Romantiker (in German). F. A. Perthes. p. 231.
  4. ^ Niecks, Frederick (1 November 1876). "Der Freischütz: Thoughts and reminiscences suggested by a performance of that opera at the Théâtre National de L'Opera, in Paris". The Monthly Musical Record: 165.
  5. ^ Krehbiel, Henry Edward (1886). "Tuesday, Thirteenth [October 1885]". Review of the New York Musical Season 1885–1886. New York & London: Novello, Ewer & Co. pp. 10–11.
  6. ^ Köhler, Joachim (2004). Richard Wagner: The Last of the Titans. Translated by Spencer, Stewart. New Haven: Yale University Press. p. 34. ISBN 0-300-10422-7.
  7. ^ Bridgwater, Patrick (2013). The German Gothic Novel in Anglo-German Perspective. Internationale Forschungen zur Allgemeinen und Vergleichenden Literaturwissenschaft. Editions Rodopi. p. 51. ISBN 978-94-012-0992-2.
  8. ^ Viehoff, Heinrich (1846). "Balladen aus dem Singspiel „die Fischerin": 1. Erlkönig". Goethe's Gedichte (in German). Vol. 1. Düsseldorf and Utrecht: Bötticher. pp. 456–457.
  9. ^ Götzinger, M. W. (1831). "Balladen von J. W. Göthe". Deutsche Dichter (in German). Vol. 1. Leipzig: J. F. Hartknoch. p. 301.
  10. ^ Klauer-Klattowski, Wilhelm (1837). "Notes, etc.". Ballads and Romances, Poetical Tales, Legends and Idylls of the Germans. London: Simpkin, Marshall and Co. pp. 299–300.
  11. ^ van Woudenberg, Maximiliaan (2013). "Coleridge's Copy of Gespensterbuch". ANQ: A Quarterly Journal of Short Articles, Notes and Reviews. 26 (4): 246–251. doi:10.1080/0895769X.2013.844646. ISSN 0895-769X.
  12. ^ Gespensterbuch. Vol. 6.
  13. ^ a b Wunderbuch. Vol. 3. Stuttgart: J. Macklot. 1818.
  14. ^ Wunderbuch. Vol. 1. Stuttgart: A. F. Macklot. 1816.
  15. ^ Wunderbuch. Vol. 1. Stuttgart: J. Macklot. 1816.
  16. ^ Wunderbuch. Vol. 2. Stuttgart: J. Macklot. 1818.
  17. ^ Apel, Johann August (1823). Der Freischütz eine Volkssage. Leipzig: Fleischer.
  18. ^ Gespensterbuch. Leipzig: Philipp Reclam junior. 1885.
  19. ^ Gespensterbuch. Stuttgart: Belser. 1987–1990. ISBN 9783628365713.
  20. ^ Gespensterbuch. Berlin: Aufbau-Taschenbuch. 1991. ISBN 9783746600772.
  21. ^ Day, A. J. (2005). Fantasmagoriana: Tales of the Dead. ISBN 1-4116-5291-6.
  22. ^ Morrison, Robert (2010). "Chapter 9: En Route". The English Opium-Eater: A Biography of Thomas De Quincey. New York: Pegasus Books. p. 228. ISBN 9781605982809.
  23. ^ Gray, G. J. (1 October 1881). "Knight's Quarterly Magazine". Notes and Queries. 4 (92): 261.
  24. ^ Birkhead, Edith (1921). The Tale of Terror: A Study of the Gothic Romance. London: Constable. p. 174.
  25. ^ Bennett, Betty T. (1991). Mary Diana Dods, A Gentleman and a Scholar. New York: William Morrow and Company. pp. 23–24, 55, 187, 293. ISBN 0-688-08717-5.
  26. ^ Symonds, Barry (1995). De Quincey and his publishers: the letters of Thomas De Quincey to his publishers, and other letters, 1819-1832 (PhD). p. 287. hdl:1842/7387.
  27. ^ Friedrich Kind. "Schöpfungsgeschichte des Freischützen". Der Freischütz, Volks-Oper in drei Aufzügen, Göschen, Leipzig, 1843, S. 117–123 (in German).
  28. ^ van Woudenberg, Maximiliaan (6 April 2015). "Frankenstein and Fantasmagoriana, Story 4: La Morte Fiancée". Romantic Textualities. Retrieved 2023-08-19.
  29. ^ van Woudenberg, Maximiliaan (5 September 2015). "Frankenstein and Fantasmagoriana, Stories 7 & 8: La Chambre". Romantic Textualities. Retrieved 2023-08-19.
  30. ^ van Woudenberg, Maximiliaan (20 June 2015). "Frankenstein and Fantasmagoriana, Story 5: L'Heure fatale". Romantic Textualities. Retrieved 2023-08-19.
  31. ^ von Auffenberg, Joseph (1844). "Die Vorschau". Sämmtliche Werke (in German). Vol. 4. Seigen and Wiesbaden: Friedrich.

Read other articles:

هذه المقالة يتيمة إذ تصل إليها مقالات أخرى قليلة جدًا. فضلًا، ساعد بإضافة وصلة إليها في مقالات متعلقة بها. (مايو 2014) StauffenbergStauffenberg (بالألمانية) معلومات عامةالتصنيف فيلم تلفزيوني الصنف الفني فيلم سيرة ذاتية المواضيع الحرب العالمية الثانية — عقوبة الإعدام تاريخ الصدور قائمة أ

 

Former order of the Kingdom of Portugal For the Papal branch of the order, see Supreme Order of Christ. For the House of Orléans-Braganza branch of the order, see Order of Christ (Brazil). For the Kongolese branch of the order, see Order of Christ (Kongo). Military Order of ChristOrdem Militar de Cristo Order of Christ Cross, also known as the Portuguese CrossTypeHonorific OrderEstablished 1319 (founded) 1789 (secularized) Country PortugalReligious affiliationRoman CatholicismRibbo...

 

Alberto Alejandro Martínez Quezada Rector de la Universidad Arturo Prat Actualmente en el cargo Desde el 25 de noviembre de 2019Predecesor Gustavo Soto Bringas Consejero regional de Tarapacá Actualmente en el cargo Desde el 11 de marzo de 2018 FamiliaPadres Silvia Quezada Escobar Alberto Martínez MoscosoCónyuge Paula Maraboli[editar datos en Wikidata] Alberto Alejandro Martínez Quezada (Iquique, 15 de enero de 1966) es un ingeniero civil, académico y político chileno. Actual ...

هذه المقالة يتيمة إذ تصل إليها مقالات أخرى قليلة جدًا. فضلًا، ساعد بإضافة وصلة إليها في مقالات متعلقة بها. (نوفمبر 2019) ياكوب أولمان (بالألمانية: Jakob Ullmann)‏  معلومات شخصية الميلاد 12 يوليو 1958 (65 سنة)  فرايبرغ  مواطنة ألمانيا  الحياة العملية المهنة أستاذ جامعي،  وملح...

 

Huy chương Fields Fields MedalMặt trước của huy chươngTrao choĐóng góp cho toán học của các nhà toán học trẻQuốc giaĐa quốc giaĐược trao bởiIMUPhần thưởngC$5.500Lần đầu tiên1936 (1936)Lần gần nhất2022Trang chủmathunion.org Huy chương Fields là giải thưởng được trao cho tối đa 4 nhà toán học không quá 40 tuổi tại mỗi kỳ Đại hội quốc tế (ICM) của Hiệp hội Toán học quốc tế (IMU), đư...

 

جائزة بي بي سي لأفضل لاعب كرة قدم أفريقي في السنةمعلومات عامةنوع الجائزة جائزة فرديةالرياضة كرة القدم منحت لـ أفضل لاعب كرة قدم في أفريقيا حسب التصويت في راديو بي بي سي وموقعها على الإنترنتالراعي بي بي سيالبلد أفريقياسميت باسم جائزة بي بي سي لأفضل رياضي أفريقي في السنة (سا...

Homero CárpenaLahir(1910-02-14)14 Februari 1910Mar del Plata, Buenos Aires, ArgentinaMeninggal17 Januari 2001(2001-01-17) (umur 90)Mar del Plata, Buenos Aires, ArgentinaPekerjaanPemeranTahun aktif1933–1972 Homero Cárpena (14 Februari 1910 – 17 Januari 2001) adalah seorang pemeran film asal Argentina kelahiran Mar del Plata. Ia tampil dalam 72 film antara 1933 dan 1972. Ia adalah ayah dari pemeran Claudia Cárpena dan Nora Cárpena. Filmografi pilihan Los tres ber...

 

American college football season 1978 Auburn Tigers footballConferenceSoutheastern ConferenceRecord6–4–1 (3–2–1 SEC)Head coachDoug Barfield (3rd season)Offensive coordinatorDal Shealy (2nd season)Defensive coordinatorP. W. Underwood (3rd season)Home stadiumJordan-Hare StadiumLegion FieldSeasons← 19771979 → 1978 Southeastern Conference football standings vte Conf Overall Team W   L   T W   L   T No. 1 Alabama $ 6 – 0 &...

 

Euro Plus Pact participants  Eurozone participants  Non-Eurozone participants   Other EU member states The Euro-Plus Pact (or Euro+ Pact, also initially called the Competitiveness Pact or later the Pact for the Euro[1]) was adopted in March 2011 under EU's Open Method of Coordination, as an intergovernmental agreement between all member states of the European Union (except Croatia, Czech Republic, Hungary, Sweden and UK), in which concrete commitments wer...

Mapa de los distritos de la República Checa Los distritos de la República Checa (en checo: okres, plural okresy) son las unidades administrativas por debajo de las regiones y por encima de los municipios, según una reforma territorial de Checoslovaquia de 1960. Esta división no tuvo en cuenta las antiguas divisiones tradicionales y los lazos locales. En la República Checa había 75 distritos, y un 76.º distrito,[1]​ el de Jeseník, se creó por la división del de Šumperk. Tres d...

 

Device for producing coherent EM waves in the sub-visible spectrum For other uses, see Maser (disambiguation). First prototype ammonia maser in front of its inventor Charles H. Townes. The ammonia nozzle is at left in the box, the four brass rods at center are the quadrupole state selector, and the resonant cavity is at right. The 24 GHz microwaves exit through the vertical waveguide Townes is adjusting. At bottom are the vacuum pumps. A hydrogen radio frequency discharge, the first elem...

 

American high-yield nuclear gravity bomb B53 TypeThermonuclear weaponPlace of originUnited StatesService historyIn service1962–1997Production historyDesignerLANL[1]Designed1958–1961[1]ManufacturerAtomic Energy CommissionProduced1961–1965[1][2]No. builtAbout 340[2]SpecificationsMass8,850 lb (4,010 kg)[1]Length12 ft 4 in (3.76 m)[1]Diameter50 in (4.2 ft; 1.3 m)[1]Fil...

American basketball player (born 1972) Shaquille and Shaq redirect here. For other uses, see Shaquille (disambiguation) and Shaq (disambiguation). Shaquille O'NealO'Neal in 2017Personal informationBorn (1972-03-06) March 6, 1972 (age 51)Newark, New Jersey, U.S.Listed height7 ft 1 in (216 cm)[1]Listed weight325 lb (147 kg)[1]Career informationHigh school Fulda American (Fulda, Germany) Robert G. Cole (San Antonio, Texas) CollegeLSU (1989–1992)NBA...

 

Birgitta PetterssonPettersson dalam The Virgin SpringLahir7 Januari 1939 (umur 84)Uppsala, SwediaPekerjaanPemeranTahun aktif1954–1998 Birgitta Pettersson (lahir 7 Januari 1939) adalah seorang pemeran film Swedia.[1] Ia dikenal karena tampil dalam banyak film karya sutradara Ingmar Bergman. Ia lahir di Uppsala, Swedia. Referensi ^ Birgitta Pettersson. Swedish Film Database. Diarsipkan dari versi asli tanggal 4 March 2016. Diakses tanggal 6 February 2013.  Parameter ...

 

Ethnic group from Aceh, Indonesia You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Indonesian. (February 2016) Click [show] for important translation instructions. View a machine-translated version of the Indonesian article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting mach...

For the France Inter live radio recordings, see Black Sessions. For the live album by Frank Black, see Frank Black discography § Live albums. 2005 compilation album by KatatoniaThe Black SessionsCompilation album by KatatoniaReleasedFebruary 21, 2005 (2005-02-21)Recorded Discouraged Ones (Disc 1 & 2), Sunlight Studios, July–August 1997 Tonight's Decision, (Disc 1 & 2), Sunlight Studios, February–April 1999 Teargas EP / Last Fair Deal Gone Down / Tonigh...

 

2009 compilation album by SweetAction: The Sweet AnthologyCompilation album by SweetReleased28 April 2009Recorded1971–80GenreGlam rock, hard rockLength1:55:34LabelShout! FactorySweet chronology Live at the Rainbow 1973(1999) Action: The Sweet Anthology(2009) Professional ratingsReview scoresSourceRatingAllMusic[1]The Austin Chronicle[2]Blender[3]MusicTAP[4]Rolling Stone[5] Action: The Sweet Anthology is a double compilation album of British 19...

 

2015 novel by Jo Walton The Philosopher Kings Hardcover editionAuthorJo WaltonCountryUnited StatesLanguageEnglishSeriesThessalyGenreFantasyPublisherTor BooksPublication dateJune 2015Pages345 (hardcover)ISBN978-0-7653-3267-7Preceded byThe Just City Followed byNecessity  The Philosopher Kings is a fantasy/science fiction novel by the Welsh-Canadian author Jo Walton, published by Tor Books in June 2015. It is the second book of the Thessaly trilogy, and the sequel to The Just...

Borough in Ocean County, New Jersey, United States Not to be confused with Beach Haven West, New Jersey. Borough in New JerseyBeach Haven, New JerseyBoroughThe interpretative learning center of the Edwin B. Forsythe National Wildlife Refuge on the sand at Beach Haven, facing the Atlantic Ocean SealNickname: The Queen City[1]Location of Beach Haven in Ocean County highlighted in red (right). Inset map: Location of Ocean County in New Jersey highlighted in orange (left).Census Bure...

 

Kantatie 66LocalizzazioneStato Finlandia DatiClassificazioneStrada principale InizioOrivesi FineLapua Lunghezza182 km Data apertura1938 PercorsoPrincipali intersezioni Manuale La Kantatie 66 (in svedese Stamväg 66) è una strada principale finlandese. Ha inizio a Orivesi e si dirige verso nord-ovest, dove si conclude dopo 182 km nei pressi di Lapua. Indice 1 Percorso 2 Voci correlate 3 Altri progetti 4 Collegamenti esterni Percorso La Kantatie 66 attraversa i comuni di Juupajoki, Ruoves...

 

Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!