The Book of the Zanj (or Kitāb al-Zunūj) is an Arabic history of the Zanj (Zenj, Zengi) who live in East Africa from their origins down to the turn of the 20th century.
There are two manuscripts of the Book, the more recent one offering an expanded text. The older one, labelled K or C, was produced shortly after 1888. In 1923, it was in the possession of the qāḍī of Kismayo, when a copy was procured by Enrico Cerulli. The younger one, labelled L or W, was made after 1902 in Witu for Alice Werner. It was acquired by Cerulli in 1926.[1] Both manuscripts have been translated into English.[2]
The historical value of the Book is uncertain.[7] Cerulli was of the opinion that it would prove have some historical value.[6]Neville Chittick also argued that it preserved authentic and accurate traditions of early Bantus in East Africa.[8] Archaeological research has shed little light on the matter. Both versions of the Book and the similar Kawkab al-durriya li-akhbār Ifrīqiya have nearly identical accounts down to the 17th century, because they relied either on the same written sources or the same oral traditions. There is greater divergence in their accounts of more recent events. James Ritchie and Sigvard von Sicard give five reasons why the early history in the Book "may be more than mere fancy or legend", while acknowledging that further archaeological and historical research is needed to go beyond surmise.[7]
Richard F. Morton regarded the Book as a legal document for use by Islamic judges (qāḍīs), a view rejected by Chittick.[15]
Excerpt
The beginning of the redaction in manuscript K goes as follows:
In the Name of God the Merciful the Compassionate, and to him we call for help, this is the Book of the Zunūj and information about them on the shore of the Indian Ocean towards the West.
Praise be to God the Creator and Maker, the Loving, Possessor of Excellence, Generosity and Liberality, Who made for His creatures colours, white, red and black, and gave precedence to some over others in respect of lordship, extent [of rule] and happiness, and decreed for him whose father prayed against him blackness of face both for him and his offspring, and that they should be slaves to the offspring of his two sons. And prayers and peace be upon the Chosen One, Praiseworthy, and his family and his Companions, the people who bow and prostrate themselves.
And so we have summarized information about the Zunūj on the shore of the Indian Ocean towards the West, and the Equator, to make clear the Zanji inhabitants whom God created in it, who were on the Juba, that is, the Kushūr in the original Arabic speech and the WaNyika in the Swahili language; and information about the Arabs who came to the Zanj country and built houses in the districts and towns and villages, and dwelt in them from the time of the jāhiliyya . . .[16]