Σύμφωνα με την εθνική απογραφή της Τανζανίας το 2002, ο πληθυσμός στην Επαρχία Νατσινγκουέα(Nachingwea District) ήταν 162.081 άτομα,[2] ενώ το 2012, ανήλθαν στα 178.464 άτομα.[1]
Στην Περιοχή Νατσινγκουέα (Nachingwea District) υπάρχουν: νοσοκομείο, κολέγιοεκπαίδευσης δασκάλων, γυμνάσιο, τέσσερα δημοτικά σχολεία, νηπιαγωγείο και κέντρο ημερήσιας φροντίδας. Στη δεκαετία του 1950 ήταν ένα από τα κέντρα για τo «Πρόγραμμα Αραχίδας».[Σημ. 1] Έχει επίσης ένα αεροδρόμιο και ένα στρατόπεδο.
Ορισμένοι από τους επαρχιακούς επιτρόπους που διοίκησαν στη Νατσινγκουέα είναι: ο στρατηγός Francis Mndolwa, οι Gadi Mnayahe και κ. Pazi και ο Leonidas Gama.
Το «Μετάλλιο Νατσινγκουέα» («Nachingwea Medal»)[Σημ. 2] έλαβε την ονομασία του από αυτή την τοποθεσία.
Αδελφοποιήσεις
Η αγγλικανική ενορία του Αγίου Ανδρέα συνδέεται με: εκκλησία του Αγίου Ανδρέα στο Stapleford, Cambridgeshire του Ηνωμένου Βασιλείου.
Τμήματα
Η επαρχία Νατσινγκουέα (Nachingwea District), διαιρείται διοικητικά σε 32 Τμήματα:[Σημ. 3]
↑ Το «Πρόγραμμα Αραχίδας Τανγκανίκας» ή το «Πρόγραμμα ΑραχίδαςΑνατολικής Αφρικής», ήταν ένα έργο της Βρετανικής Αποικιοκρατικής Κυβέρνησης, που είχε στόχο την καλλιέργεια φυστικιών σε εκτάσεις της Τανγκανίκας (σύγχρονης Τανζανίας). Ξεκίνησε στον απόηχο του Β΄ Παγκοσμίου Πολέμου επί πρωθυπουργίας του Βρετανού πρωθυπουργού Κλέμεντ Άττλη(Clement Attlee), το έργο εγκαταλείφθηκε οριστικά το 1951 με σημαντικό κόστος, αφού κρίθηκε ανεφάρμοστο. Το γεγονός ότι η περιοχή ήταν εντελώς ακατάλληλη για την καλλιέργεια αραχίδας (τόσο από την άποψη του εδάφους όσο και των βροχοπτώσεων), καθώς και το τελικό κόστος και η αποτυχία του έργου, οδήγησαν το πρόγραμμα να γίνει ευρέως γνωστό ως «λευκός ελέφαντας» και ένα σύμβολο της κυβερνητικής αποτυχίας στα τέλη της αποικιοκρατικής Αφρικής.
↑ Η «Μετάλλιο Νατσινγκουέα» («Nachingwea Medal»), απονέμεται από την κυβέρνηση της Μοζαμβίκης, σε αναγνώριση εξαίρετων πράξεων. Ονομάσθηκε από την ομόνυμη πόλη της νότιας Τανζανίας, η οποία ήταν η κύρια βάση του «Frelimo» (Frente de Libertação de Moçambique - Απελευθερωτικό Μέτωπο Μοζαμβίκης), κατά την διάρκεια του Πολέμου για την Ανεξαρτησία της Μοζαμβίκης.
↑ Χάριν της μετάφρασης, προτιμήθηκε να διατηρηθούν τα τμήματα με την Αγγλική-Σουαχίλι γραφή έναντι της Ελληνικής τους γραφής. Ο λόγος που γίνεται αυτό, είναι διότι ορισμένες ονομασίες δεν μπορούν να αποδοθούν 100% με την Ελληνική γραφή, π.χ. τόσο η Αγγλική-Σουαχίλι ονομασία Marambo όσο και η ονομασία Marabo, στα Ελληνικά γράφονται ως «Μαράμπο». Η αναγραφή λοιπόν της Αγγλικής-Σουαχίλι ονομασίας, μας βοηθά στη συγκεκριμένη περίπτωση, να δούμε ότι η Ελληνική ονομασία προφέρεται ως «Μα-ρά-μ-μπο» και όχι ως «Μα-ρά-μπο» (γιατί δεν είναι Marabo αλλά Marambo). Υπάρχουν αρκετές τέτοιες περιπτώσεις, οπότε η παράλληλη παράθεση της Αγγλικής-Σουαχίλι ονομασίας, διευκολύνει στην Ελληνική ανάγνωση της ονομασίας. Επιπλέον, όπου υπάρχει ονομασία σε Ελληνική γραφή, παρατίθεται απαραιτήτως (εντός παρενθέσεως) και η Αγγλική-Σουαχίλι ονομασία, ώστε να διευκολυνθεί περαιτέρω, ο μη εξοικειωμένος (με τις Σουαχίλι ονομασίες) αναγνώστης.
↑ Πρόκειται για παράφραση της Αγγλικής λέξης «Station». Είναι κάτι που συνηθίζεται ευρύτατα στα Σουαχίλι, καθότι η γλώσσα δεν έχει τον απαιτούμενο πλούτο λέξεων που ενδεχομένως έχουν άλλες γλώσσες, -αυτές οι λέξεις ΄ξεχωρίζουν΄ συνήθως, λόγω της κατάληξης σε -i- (π.χ. Γιατρός, Αγγλικά: Doctor, Σουαχίλι: Daktari).