Das sogenannte Testament von Ba (tib.dba' bzhed oder sba bzhed)[1] wird Ba Salnang(sba ’gSal snang / dba ’gSal snang),[2][3] einem buddhistischen Mönch aus dem mittleren und späten 8. Jahrhundert, zugeschrieben.
Von einer ursprünglichen Fassung wird Pasang Wangdu[5] und Hildegard Diemberger zufolge angenommen, dass sie im 9. Jahrhundert verfasst worden sei; die heute existierenden häufig überarbeiteten Versionen gingen auf das 12. bis 14. Jahrhundert zurück. Der Stil des Textes lege nahe, dass es einer Übergangsphase zwischen dem archaischen dynastischen Tibetisch, wie es in den Dunhuang-Materialien begegne, und dem frühen klassischen/kanonischen Tibetisch angehöre.[6]
Wangdu, Pasang und Diemberger Hildegard (Hrsg. und Übersetzer): dBa' bzhed: The Royal Narrative Concerning the Bringing of the Buddha’s Doctrine to Tibet; translation and facsimile edition of the Tibetan text. Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2001, preface by Per Sørensen, with assistance from Charles Ramble and Luciano Petech. ISBN 978-3-7001-2956-1 (Buchpräsentation) – Übersetzung und Kommentar
Sam van Schaik, Kazushi Iwao: Fragments of the Testament of Ba from Dunhuang. In: The Journal of the American Oriental Society, Juli–September 2008 (Online).
Tibetisch
Sba bzhed, Mgon po rgyal mtshan [Gönpo Gyaltsen] (Hrsg.), mi rigs dpe skrun khang. 1980 (jüngere Fassung).
Französisch
Rolf A. Stein: Une chronique anciene de Bsam-yas: Sba bzhed, Paris: Publications de l’Institut des Hautes Études Chinoises, 1961.
↑Er war einer der ersten sieben Mönche in Tibet (sad mi mi bdun „Sieben Auserwählte“), die von Shantarakshita im neu gegründeten Samye-Kloster ordiniert wurden; vgl. Gyurme Dorje, Jakob Leschly: Nyingma History of the Early Propagation of Buddhism to Tibet. (Memento vom 15. Juli 2010 im Internet Archive) tibetanlineages.org, abgerufen am 20. Juni 2010: “Shantaraksita was requested to preside over the ordination of Tibet’s first seven monks, the so-called seven men who were tested (sad mi mi bdun), namely: Ba Trizhi (rba khri gzigs), also known as Nanam Dorje Dudjom (sna nam rdo rje bdud ’joms); Ba Selnang (sba gsal snang), Pagor Vairocana, Ngenlam Gyelwa Choyang (rgyal ba mchog dbyangs), Khonlui Wangpo Sungwa (’khon klu’i dbang po srung ba), Ma Rinchen Chog (rma rin chen mchog), and Lasum Gyalwa Jangchub (la gsum rgyal ba byang chub).”
↑epub.oeaw.ac.at (Buchpräsentation zu Pasang Wangdu/Hildegard Diemberger 2001) – gefunden am 20. Juni 2010.
Testament von Ba (Alternativbezeichnungen des Lemmas)
Bashe, Wylie sba bzhed; chin. Baxie 巴协; 拔协; 拔協; engl. Testament of Ba; sBa-gsal-snang´s sBa-bzhed; chin. Sangye si guangzhi 桑耶寺广志; tib. bsam-yas-dkar-chag; sba-bzhed-ces-bya-ba-las-sba-gsal-snang-gi-bzhed-pa-bzhugs, Account of Ba, Inventory of Samyé, Biography Record of Sangye Temple (bsam yas dkar chag), „The Royal Narrative (bka’ mchid) Concerning the Bringing of the Buddha’s Doctrine to Tibet“ (Wangdu/Diemberger)
Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!