Dieser Artikel oder nachfolgende Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (beispielsweise Einzelnachweisen) ausgestattet. Angaben ohne ausreichenden Beleg könnten demnächst entfernt werden. Bitte hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und gute Belege einfügst.
Peter Benjamin Golden (* 1941) war Professor für Geschichte an der Rutgers University.
Goldens Forschungsschwerpunkte sind die türkischen Nomaden des mittelalterlichen Eurasien, deren Interaktionen mit Russland, Byzanz, dem Kaukasus und islamischen Ländern, türkische Philologie, ungarische Protogeschichte, kaukasische Studien und Ethnogenese. Das Hauptwerk des polyglotten Wissenschaftlers[1] ist die Introduction to the History of the Turkic Peoples (1992), die auch ins Türkische übersetzt worden ist.
Khazar Studies. An Historico-Philological Inquiry into the Origins of the Khazars (Chasaren-Studien. Eine geschichtlich-philologische Abfrage der Ursprünge der Chasaren), Bibliotheca Orientalis Hungarica, XXV, 1–2, Budapest : Akadémiai Kiadó, 1980, 2 Bände
The Byzantine Greek Elements in the Rasûlid Hexaglot (Byzantinisch-griechische Elemente im rasulidischen Wortschatz), Archivum Eurasiae Medii Aevi, V(1985), pp. 41–166
An Introduction to the History of the Turkic Peoples: Ethnogenesis and State-Formation in Medieval and Early Modern Eurasia and the Middle East (Eine Einführung in die Geschichte der türkischen Völker: Ethnogenese und Staatsgründung im mittelalterlichen und frühmodernen Eurasien und im Mittleren Osten), aus der Reihe: Turcologica, Bd. 9 (hrsg. Lars Johanson), Wiesbaden: Otto Harrassowitz Verlag, 1992
türkische Übersetzung: Türk Halkları Tarihine Giriş (Eine Einführung in die Geschichte der türkischen Völker), übersetzt Osman Karatay, Ankara: KaraM Yayınevi, 2002
The King’s Dictionary. The Rasülid Hexaglot : Fourteenth-Century Vocabularies in Arabic, Persian, Turkic, Greek, Armenian and Mongolian (Des Königs Wörterbuch. Der rasulidische Wortschatz: Vokabeln des 14. Jahrhunderts im Arabischen, Persischen, Türkischen, Griechischen, Armenischen und Mongolischen), ediert mit einer Einleitung und Kommentar, übersetzt von T. Halasi-Kun, P.B. Golden, L. Ligeti, Ö. Schütz, mit Essays von P.B. Golden und T.Th. Allsen, Leiden : Brill Publishers, 2000
Nomads and their Neighbours in the Russian Steppe. Turks, Khazars and Qipchaqs (Nomaden und ihre Nachbarn in der russischen Steppe. Türken, Chasaren und Kiptschaken) in Variorum Collected Studies series, Aldershot : Ashgate Publishing, 2003
Co-Autor mit C. Zuckerman, A. Zajączkowski, Hazarlar ve Musevîlik (Die Chasaren und das Judentum), ediert von O. Karatay, Çorum: KaraM Yayınevi, 2005
Anmerkungen
↑Er soll folgende slawische Sprachen beherrschen: Russisch, Ukrainisch, Belarussisch, Polnisch, Tschechisch, Slowakisch, Serbo-Kroatisch, Bulgarisch, des Weiteren die türkischen Sprachen Osmanisch, Aserbaidschanisch, Usbekisch, Kiptschakisch, Alt- und Mitteltürkisch und überdies Arabisch, Persisch, Georgisch, Ungarisch, Griechisch, Latein, Französisch, Spanisch sowie Deutsch.