Er ist Autor zahlreicher Schriften, die zum Teil unter dem Titel Mémoires d’histoire orientale veröffentlicht wurden. Nach der Entdeckung des Originalmanuskriptes des Reiseberichts von Ibn Battūta (1304–1368 oder 1377) durch die Franzosen in Marokko arbeitete Defrémery mit Beniamino Raffaello Sanguinetti von 1853 bis 1858 an seiner Übersetzung und Herausgabe. Zusammen mit der französischen Übersetzung erschien es in vier Bänden in der Reihe Collection d’ouvrages orientaux der Société asiatique. Die englische Übersetzung von Hamilton Alexander Rosskeen Gibb (The Travels of Ibn Battuta), in verschiedenen Bänden bei der Hakluyt Society erschienen, basiert auf dem arabischen Text dieser Ausgabe.[1]
Publikationen
Histoire des sultans du Kharezm, par Mirkhond. Texte persan, accompagné de notes historiques, géographiques et philologiques. 1842.
Histoire des Samanides, par Mirkhond. Texte persan, traduit et accompagné de notes critiques, historiques et géographiques. 1845.
Mémoire sur les Émirs al-Oméra. Imprimerie Nationale, Paris 1848.
Fragments, de géographes et d’historiens arabes et persans inédits, relatifs aux anciens peuples du Caucase et de la Russie méridionale. Impr. Nationale, Paris 1849. (Digitalisat)
Mémoires d’histoire orientale, suivis de Mélanges de critique, de philologie et de géographie. (1854) (Digitalisat)
Gulistan, ou le Parterre de roses, par Sadi, traduit du persan et accompagné de notes historiques, géographiques et littéraires. 1858.
↑The Travels of Ibn Battuta A.D. 1325-1354. H. A. R. Gibb. Translated with revisions and notes from the Arabic text edited by C. Defrémery and B. R. Sanguinetti. 4 Bände (Band 4 vervollständigt von Charles Fraser Beckingham) plus Indexband (von A. D. H. Bivar). 1958 ff. (Liste der von der Hakluyt Society veröffentlichten Reisewerke, Second Series 110, 117, 141, 178, 190).